BNV
38. সে কহিল, বিশ্বাস করিতেছি, প্রভু; আর সে তাঁহাকে প্রণাম করিল।
ERVBN
38. তখন সে বলল, ‘প্রভু, আমি বিশ্বাস করছি৷’ এবং সে তাঁর সামনে নতজানু হয়ে উপাসনা করল৷
IRVBN
38. সেই মানুষটি বলল, আমি বিশ্বাস করি প্রভু; তখন সে তাঁকে প্রণাম করল।
OCVBN
38. যীশু বললেন, “তুমি তাঁকে দেখেছ। প্রকৃতপক্ষে, তিনিই তোমার সঙ্গে কথা বলছেন।”
KJV
38. And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
AMP
38. And he said, "I believe, Lord!" And he prostrated himself in worship before Him.
KJVP
38. And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G5346 V-IXI-3S , Lord G2962 N-VSM , I believe G4100 V-PAI-1S . And G2532 CONJ he worshiped G4352 V-AAI-3S him G846 P-DSM .
YLT
38. and he said, `I believe, sir,` and bowed before him.
ASV
38. And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
WEB
38. He said, "Lord, I believe!" and he worshiped him.
NASB
38. He said, "I do believe, Lord," and he worshiped him.
ESV
38. He said, "Lord, I believe," and he worshiped him.
RV
38. And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
RSV
38. He said, "Lord, I believe"; and he worshiped him.
NKJV
38. Then he said, "Lord, I believe!" And he worshiped Him.
MKJV
38. And he said, Lord, I believe. And he worshiped Him.
AKJV
38. And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
NRSV
38. He said, "Lord, I believe." And he worshiped him.
NIV
38. Then the man said, "Lord, I believe," and he worshipped him.
NIRV
38. Then the man said, "Lord, I believe." And he worshiped him.
NLT
38. "Yes, Lord, I believe!" the man said. And he worshiped Jesus.
MSG
38. "Master, I believe," the man said, and worshiped him.
GNB
38. "I believe, Lord!" the man said, and knelt down before Jesus.
NET
38. He said, "Lord, I believe," and he worshiped him.
ERVEN
38. The man answered, "Yes, I believe, Lord!" Then he bowed and worshiped Jesus.