BNV
18. দেখ, আমি আমার যুক্তি বিন্যাস করিলাম; আমি জানি যে, আমি নির্দ্দোষ হইব।
ERVBN
IRVBN
18. এখন দেখ, আমি আমার যুক্তি সাজিয়ে রেখেছি; আমি জানি যে আমি নির্দোষ।
OCVBN
18. এখন আমি যখন আমার মামলাটি সাজিয়েছি, তখন আমি জানি যে আমি নির্দোষ প্রমাণিত হব।
KJV
18. Behold now, I have ordered [my] cause; I know that I shall be justified.
AMP
18. Behold now, I have prepared my case; I know that I shall be justified and vindicated.
KJVP
18. Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , I have ordered H6186 VQQ1MS [ my ] cause H4941 NMS ; I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS shall be justified H6663 VQY1MS .
YLT
18. Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
ASV
18. Behold now, I have set my cause in order; I know that I am righteous.
WEB
18. See now, I have set my cause in order. I know that I am righteous.
NASB
18. Behold, I have prepared my case, I know that I am in the right.
ESV
18. Behold, I have prepared my case; I know that I shall be in the right.
RV
18. Behold now, I have ordered my cause; I know that I am righteous.
RSV
18. Behold, I have prepared my case; I know that I shall be vindicated.
NKJV
18. See now, I have prepared [my] case, I know that I shall be vindicated.
MKJV
18. Behold now, I have set my cause in order; I know that I shall be justified.
AKJV
18. Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
NRSV
18. I have indeed prepared my case; I know that I shall be vindicated.
NIV
18. Now that I have prepared my case, I know I will be vindicated.
NIRV
18. I've prepared my case. And I know I'll be proved right.
NLT
18. I have prepared my case; I will be proved innocent.
MSG
18. Now that I've laid out my defense, I'm sure that I'll be acquitted.
GNB
18. I am ready to state my case, because I know I am in the right.
NET
18. See now, I have prepared my case; I know that I am right.
ERVEN
18. I am ready now to defend myself. I will carefully present my arguments. I know I will be shown to be right.