পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২
BNV
15. পলেষ্টীয়দের সহিত ইস্রায়েলের আবার যুদ্ধ বাধিল; তাহাতে দায়ূদ আপন দাসগণের সঙ্গে গিয়া পলেষ্টীয়দের সহিত যুদ্ধ করিলেন; আর দায়ূদ ক্লান্ত হইলেন।

ERVBN

IRVBN
15. পলেষ্টীয়দের সঙ্গে ইস্রায়েলের আবার যুদ্ধ বাঁধলো; তাতে দায়ূদ নিজের দাসদের সঙ্গে গিয়ে পলেষ্টীয়দের সঙ্গে যুদ্ধ করলেন; আর দায়ূদ ক্লান্ত হলেন৷

OCVBN
15. তারা বিন্যামীনের সেলায় শৌলের বাবা কীশের কবরে শৌল ও তাঁর ছেলে যোনাথনের অস্থি কবর দিয়েছিল, এবং সবকিছুই রাজার আদেশমতোই করল। পরেই, ঈশ্বর দেশের জন্য করা প্রার্থনার উত্তর দিলেন। {#1ফিলিস্তিনীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ সংঘটিত হয় } আরও একবার ফিলিস্তিনী ও ইস্রায়েলীদের মধ্যে যুদ্ধ বেধে গেল। দাউদ তাঁর লোকজনকে সঙ্গে নিয়ে ফিলিস্তিনীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে নেমে গেলেন, ও তিনি ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলেন



KJV
15. Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

AMP
15. The Philistines had war again with Israel. And David went down and his servants with him and fought against the Philistines, and David became faint.

KJVP
15. Moreover the Philistines H6430 had H1961 W-VQY3FS yet war H4421 NFS again with H854 PREP Israel H3478 ; and David H1732 MMS went down H3381 W-VQY3MS , and his servants H5650 W-CMS-3MS with H5973 PREP-3MS him , and fought against H3898 the Philistines H6430 TMS : and David H1732 waxed faint H5774 .

YLT
15. And again have the Philistines war with Israel, and David goeth down, and his servants with him, and they fight with the Philistines; and David is weary,

ASV
15. And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. And David waxed faint;

WEB
15. The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. David grew faint;

NASB
15. There was another battle between the Philistines and Israel. David went down with his servants and fought the Philistines, but David grew tired.

ESV
15. There was war again between the Philistines and Israel, and David went down together with his servants, and they fought against the Philistines. And David grew weary.

RV
15. And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

RSV
15. The Philistines had war again with Israel, and David went down together with his servants, and they fought against the Philistines; and David grew weary.

NKJV
15. When the Philistines were at war again with Israel, David and his servants with him went down and fought against the Philistines; and David grew faint.

MKJV
15. And again the Philistines warred with Israel. And David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. And David became faint.

AKJV
15. Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

NRSV
15. The Philistines went to war again with Israel, and David went down together with his servants. They fought against the Philistines, and David grew weary.

NIV
15. Once again there was a battle between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight against the Philistines, and he became exhausted.

NIRV
15. Once again there was a battle between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight against the Philistines. He became very tired.

NLT
15. Once again the Philistines were at war with Israel. And when David and his men were in the thick of battle, David became weak and exhausted.

MSG
15. War broke out again between the Philistines and Israel. David and his men went down to fight. David became exhausted.

GNB
15. There was another war between the Philistines and Israel, and David and his men went and fought the Philistines. During one of the battles David grew tired.

NET
15. Another battle was fought between the Philistines and Israel. So David went down with his soldiers and fought the Philistines. David became exhausted.

ERVEN
15. The Philistines started another war with Israel. David and his men went out to fight the Philistines, but David became very tired and weak.



Total 22 Verses, Selected Verse 15 / 22
  • পলেষ্টীয়দের সহিত ইস্রায়েলের আবার যুদ্ধ বাধিল; তাহাতে দায়ূদ আপন দাসগণের সঙ্গে গিয়া পলেষ্টীয়দের সহিত যুদ্ধ করিলেন; আর দায়ূদ ক্লান্ত হইলেন।
  • IRVBN

    পলেষ্টীয়দের সঙ্গে ইস্রায়েলের আবার যুদ্ধ বাঁধলো; তাতে দায়ূদ নিজের দাসদের সঙ্গে গিয়ে পলেষ্টীয়দের সঙ্গে যুদ্ধ করলেন; আর দায়ূদ ক্লান্ত হলেন৷
  • OCVBN

    তারা বিন্যামীনের সেলায় শৌলের বাবা কীশের কবরে শৌল ও তাঁর ছেলে যোনাথনের অস্থি কবর দিয়েছিল, এবং সবকিছুই রাজার আদেশমতোই করল। পরেই, ঈশ্বর দেশের জন্য করা প্রার্থনার উত্তর দিলেন। {#1ফিলিস্তিনীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ সংঘটিত হয় } আরও একবার ফিলিস্তিনী ও ইস্রায়েলীদের মধ্যে যুদ্ধ বেধে গেল। দাউদ তাঁর লোকজনকে সঙ্গে নিয়ে ফিলিস্তিনীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে নেমে গেলেন, ও তিনি ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলেন
  • KJV

    Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
  • AMP

    The Philistines had war again with Israel. And David went down and his servants with him and fought against the Philistines, and David became faint.
  • KJVP

    Moreover the Philistines H6430 had H1961 W-VQY3FS yet war H4421 NFS again with H854 PREP Israel H3478 ; and David H1732 MMS went down H3381 W-VQY3MS , and his servants H5650 W-CMS-3MS with H5973 PREP-3MS him , and fought against H3898 the Philistines H6430 TMS : and David H1732 waxed faint H5774 .
  • YLT

    And again have the Philistines war with Israel, and David goeth down, and his servants with him, and they fight with the Philistines; and David is weary,
  • ASV

    And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. And David waxed faint;
  • WEB

    The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. David grew faint;
  • NASB

    There was another battle between the Philistines and Israel. David went down with his servants and fought the Philistines, but David grew tired.
  • ESV

    There was war again between the Philistines and Israel, and David went down together with his servants, and they fought against the Philistines. And David grew weary.
  • RV

    And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
  • RSV

    The Philistines had war again with Israel, and David went down together with his servants, and they fought against the Philistines; and David grew weary.
  • NKJV

    When the Philistines were at war again with Israel, David and his servants with him went down and fought against the Philistines; and David grew faint.
  • MKJV

    And again the Philistines warred with Israel. And David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. And David became faint.
  • AKJV

    Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.
  • NRSV

    The Philistines went to war again with Israel, and David went down together with his servants. They fought against the Philistines, and David grew weary.
  • NIV

    Once again there was a battle between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight against the Philistines, and he became exhausted.
  • NIRV

    Once again there was a battle between the Philistines and Israel. David went down with his men to fight against the Philistines. He became very tired.
  • NLT

    Once again the Philistines were at war with Israel. And when David and his men were in the thick of battle, David became weak and exhausted.
  • MSG

    War broke out again between the Philistines and Israel. David and his men went down to fight. David became exhausted.
  • GNB

    There was another war between the Philistines and Israel, and David and his men went and fought the Philistines. During one of the battles David grew tired.
  • NET

    Another battle was fought between the Philistines and Israel. So David went down with his soldiers and fought the Philistines. David became exhausted.
  • ERVEN

    The Philistines started another war with Israel. David and his men went out to fight the Philistines, but David became very tired and weak.
Total 22 Verses, Selected Verse 15 / 22
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References