পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত
BNV
16. এইরূপ তিন বার হইল, পরে তৎক্ষণাৎ ঐ পাত্র আকাশে তুলিয়া লওয়া হইল।

ERVBN
16. এইভাবে তিন বার ঘটে যাবার পর সেই চাদরটি আকাশে তুলে নেওয়া হল৷

IRVBN
16. এই ভাবে তিনবার হলো, পরে আবার ঐ চাদরটি আকাশে উঠে গেল।

OCVBN
16. সেই কণ্ঠস্বর দ্বিতীয়বার তাঁকে বলল, “ঈশ্বর যা শুচিশুদ্ধ করেছেন, তুমি তাকে অশুদ্ধ বোলো না।”



KJV
16. This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.

AMP
16. This occurred three times; then immediately the sheet was taken up to heaven.

KJVP
16. This G5124 D-NSN was G1096 V-2ADI-3S done G1909 PREP thrice G5151 ADV : and G2532 CONJ the G3588 T-NSN vessel G4632 N-NSN was received up G353 V-API-3S again G3825 ADV into G1519 PREP heaven G3772 N-ASM .

YLT
16. and this was done thrice, and again was the vessel received up to the heaven.

ASV
16. And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.

WEB
16. This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.

NASB
16. This happened three times, and then the object was taken up into the sky.

ESV
16. This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.

RV
16. And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.

RSV
16. This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.

NKJV
16. This was done three times. And the object was taken up into heaven again.

MKJV
16. This happened three times, and the vessel was received up again into the heaven.

AKJV
16. This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.

NRSV
16. This happened three times, and the thing was suddenly taken up to heaven.

NIV
16. This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.

NIRV
16. This happened three times. Right away the sheet was taken back up to heaven.

NLT
16. The same vision was repeated three times. Then the sheet was suddenly pulled up to heaven.

MSG
16. This happened three times, and then the blanket was pulled back up into the skies.

GNB
16. This happened three times, and then the thing was taken back up into heaven.

NET
16. This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.

ERVEN
16. This happened three times. Then the whole thing was taken back up into heaven.



Total 48 Verses, Selected Verse 16 / 48
  • এইরূপ তিন বার হইল, পরে তৎক্ষণাৎ ঐ পাত্র আকাশে তুলিয়া লওয়া হইল।
  • ERVBN

    এইভাবে তিন বার ঘটে যাবার পর সেই চাদরটি আকাশে তুলে নেওয়া হল৷
  • IRVBN

    এই ভাবে তিনবার হলো, পরে আবার ঐ চাদরটি আকাশে উঠে গেল।
  • OCVBN

    সেই কণ্ঠস্বর দ্বিতীয়বার তাঁকে বলল, “ঈশ্বর যা শুচিশুদ্ধ করেছেন, তুমি তাকে অশুদ্ধ বোলো না।”
  • KJV

    This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
  • AMP

    This occurred three times; then immediately the sheet was taken up to heaven.
  • KJVP

    This G5124 D-NSN was G1096 V-2ADI-3S done G1909 PREP thrice G5151 ADV : and G2532 CONJ the G3588 T-NSN vessel G4632 N-NSN was received up G353 V-API-3S again G3825 ADV into G1519 PREP heaven G3772 N-ASM .
  • YLT

    and this was done thrice, and again was the vessel received up to the heaven.
  • ASV

    And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
  • WEB

    This was done three times, and immediately the vessel was received up into heaven.
  • NASB

    This happened three times, and then the object was taken up into the sky.
  • ESV

    This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
  • RV

    And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
  • RSV

    This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.
  • NKJV

    This was done three times. And the object was taken up into heaven again.
  • MKJV

    This happened three times, and the vessel was received up again into the heaven.
  • AKJV

    This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
  • NRSV

    This happened three times, and the thing was suddenly taken up to heaven.
  • NIV

    This happened three times, and immediately the sheet was taken back to heaven.
  • NIRV

    This happened three times. Right away the sheet was taken back up to heaven.
  • NLT

    The same vision was repeated three times. Then the sheet was suddenly pulled up to heaven.
  • MSG

    This happened three times, and then the blanket was pulled back up into the skies.
  • GNB

    This happened three times, and then the thing was taken back up into heaven.
  • NET

    This happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.
  • ERVEN

    This happened three times. Then the whole thing was taken back up into heaven.
Total 48 Verses, Selected Verse 16 / 48
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References