BNV
2. পরে তাঁহার নিকটে সদাপ্রভুর এই বাক্য উপস্থিত হইল,
ERVBN
IRVBN
2. পরে সদাপ্রভু এলিয়কে বললেন,
OCVBN
2. ইত্যবসরে গিলিয়দের তিশবী থেকে আসা[* অথবা, গিলিয়দ-প্রবাসী ] তিশবীয় এলিয় আহাবকে বললেন, “আমি যাঁর সেবা করি, ইস্রায়েলের ঈশ্বর সেই জীবন্ত সদাপ্রভুর দিব্যি, আমি না বলা পর্যন্ত পরবর্তী কয়েক বছর দেশে শিশির বা বৃষ্টি, কিছুই পড়বে না।” {#1দাঁড়কাকেরা এলিয়কে খাবার খাইয়েছিল } পরে এলিয়ের কাছে সদাপ্রভুর এই বাক্য এসেছিল:
KJV
2. And the word of the LORD came unto him, saying,
AMP
2. And the word of the Lord came to him, saying,
KJVP
2. And the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC ,
YLT
2. And the word of Jehovah is unto him, saying,
ASV
2. And the word of Jehovah came unto him, saying,
WEB
2. The word of Yahweh came to him, saying,
NASB
2. The LORD then said to Elijah:
ESV
2. And the word of the LORD came to him,
RV
2. And the word of the LORD came unto him, saying,
RSV
2. And the word of the LORD came to him,
NKJV
2. Then the word of the LORD came to him, saying,
MKJV
2. And the Word of Jehovah came to him, saying,
AKJV
2. And the word of the LORD came to him, saying,
NRSV
2. The word of the LORD came to him, saying,
NIV
2. Then the word of the LORD came to Elijah:
NIRV
2. Then a message from the Lord came to Elijah. It said,
NLT
2. Then the LORD said to Elijah,
MSG
2. GOD then told Elijah,
GNB
2. Then the LORD said to Elijah,
NET
2. The LORD told him:
ERVEN
2. Then the Lord said to Elijah,