পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক
BNV
2. তোমরা ইস্রায়েল-সন্তানগণের সমস্ত মণ্ডলীর মধ্যে আপন আপন পিতৃকুলানুসারে বিংশতি বৎসর ও ততোধিক বয়স্ক লোকদিগকে, ইস্রায়েলের যুদ্ধে গমনযোগ্য সমস্ত লোককে, গণনা কর।

ERVBN

IRVBN
2. “তোমরা ইস্রায়েল সন্তানদের সমস্ত মণ্ডলীর মধ্যে নিজের পূর্বপুরুষ অনুসারে কুড়ি বছর ও তার থেকে বেশি বয়সী লোকেদেরকে, ইস্রায়েলের যুদ্ধে যাবার যোগ্য সমস্ত লোককে, গণনা কর।”

OCVBN
2. “বংশ অনুসারে সমস্ত ইস্রায়েলী সম্প্রদায়ের লোকগণনা করো। তাদের সবাইকে গণনা করো যাদের বয়স কুড়ি বছর বা তারও বেশি এবং যারা ইস্রায়েলী সেনাবাহিনীতে কাজ করতে সক্ষম।”



KJV
2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers’ house, all that are able to go to war in Israel.

AMP
2. Take a census of all the [male] congregation of the Israelites from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel able to go to war.

KJVP
2. Take H5375 the sum H7218 NMS of all H3605 NMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , from twenty H6242 years H8141 NFS old H1121 and upward H4605 , throughout their fathers H1 \' house H1004 , all H3605 NMS that are able to go H3318 VQPMS to war H6635 NMS in Israel H3478 .

YLT
2. `Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.`

ASV
2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers houses, all that are able to go forth to war in Israel.

WEB
2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel.

NASB
2. "Take a census, by ancestral houses, throughout the community of the Israelites of all those of twenty years or more who are fit for military service in Israel."

ESV
2. "Take a census of all the congregation of the people of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel who are able to go to war."

RV
2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers- houses, all that are able to go forth to war in Israel.

RSV
2. "Take a census of all the congregation of the people of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel who are able to go forth to war."

NKJV
2. "Take a census of all the congregation of the children of Israel from twenty years old and above, by their fathers' houses, all who are able to go to war in Israel."

MKJV
2. Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.

AKJV
2. Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.

NRSV
2. "Take a census of the whole congregation of the Israelites, from twenty years old and upward, by their ancestral houses, everyone in Israel able to go to war."

NIV
2. "Take a census of the whole Israelite community by families-- all those twenty years old or more who are able to serve in the army of Israel."

NIRV
2. "Count all of the men of Israel. Make a list of them by their families. Count all of the men who are able to serve in Israel's army. They must be 20 years old or more."

NLT
2. "From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their families. List all the men twenty years old or older who are able to go to war."

MSG
2. "Number the entire community of Israel by families--count every person who is twenty years and older who is able to serve in the army of Israel."

GNB
2. "Take a census by families of the whole community of Israel, of all men twenty years old or older who are fit for military service."

NET
2. "Take a census of the whole community of Israelites, from twenty years old and upward, by their clans, everyone who can serve in the army of Israel."

ERVEN
2. He said, "Count the Israelites. Count all the men who are 20 years old or older and list them by families. These are the men who are able to serve in the army of Israel."



Total 65 Verses, Selected Verse 2 / 65
  • তোমরা ইস্রায়েল-সন্তানগণের সমস্ত মণ্ডলীর মধ্যে আপন আপন পিতৃকুলানুসারে বিংশতি বৎসর ও ততোধিক বয়স্ক লোকদিগকে, ইস্রায়েলের যুদ্ধে গমনযোগ্য সমস্ত লোককে, গণনা কর।
  • IRVBN

    “তোমরা ইস্রায়েল সন্তানদের সমস্ত মণ্ডলীর মধ্যে নিজের পূর্বপুরুষ অনুসারে কুড়ি বছর ও তার থেকে বেশি বয়সী লোকেদেরকে, ইস্রায়েলের যুদ্ধে যাবার যোগ্য সমস্ত লোককে, গণনা কর।”
  • OCVBN

    “বংশ অনুসারে সমস্ত ইস্রায়েলী সম্প্রদায়ের লোকগণনা করো। তাদের সবাইকে গণনা করো যাদের বয়স কুড়ি বছর বা তারও বেশি এবং যারা ইস্রায়েলী সেনাবাহিনীতে কাজ করতে সক্ষম।”
  • KJV

    Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers’ house, all that are able to go to war in Israel.
  • AMP

    Take a census of all the male congregation of the Israelites from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel able to go to war.
  • KJVP

    Take H5375 the sum H7218 NMS of all H3605 NMS the congregation H5712 CFS of the children H1121 of Israel H3478 , from twenty H6242 years H8141 NFS old H1121 and upward H4605 , throughout their fathers H1 \' house H1004 , all H3605 NMS that are able to go H3318 VQPMS to war H6635 NMS in Israel H3478 .
  • YLT

    `Take up the sum of all the company of the sons of Israel, from a son of twenty years and upward, by the house of their fathers, every one going out to the host in Israel.`
  • ASV

    Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers houses, all that are able to go forth to war in Israel.
  • WEB

    Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel.
  • NASB

    "Take a census, by ancestral houses, throughout the community of the Israelites of all those of twenty years or more who are fit for military service in Israel."
  • ESV

    "Take a census of all the congregation of the people of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel who are able to go to war."
  • RV

    Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers- houses, all that are able to go forth to war in Israel.
  • RSV

    "Take a census of all the congregation of the people of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all in Israel who are able to go forth to war."
  • NKJV

    "Take a census of all the congregation of the children of Israel from twenty years old and above, by their fathers' houses, all who are able to go to war in Israel."
  • MKJV

    Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
  • AKJV

    Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
  • NRSV

    "Take a census of the whole congregation of the Israelites, from twenty years old and upward, by their ancestral houses, everyone in Israel able to go to war."
  • NIV

    "Take a census of the whole Israelite community by families-- all those twenty years old or more who are able to serve in the army of Israel."
  • NIRV

    "Count all of the men of Israel. Make a list of them by their families. Count all of the men who are able to serve in Israel's army. They must be 20 years old or more."
  • NLT

    "From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their families. List all the men twenty years old or older who are able to go to war."
  • MSG

    "Number the entire community of Israel by families--count every person who is twenty years and older who is able to serve in the army of Israel."
  • GNB

    "Take a census by families of the whole community of Israel, of all men twenty years old or older who are fit for military service."
  • NET

    "Take a census of the whole community of Israelites, from twenty years old and upward, by their clans, everyone who can serve in the army of Israel."
  • ERVEN

    He said, "Count the Israelites. Count all the men who are 20 years old or older and list them by families. These are the men who are able to serve in the army of Israel."
Total 65 Verses, Selected Verse 2 / 65
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References