BNV
18. কারণ যোহন আসিয়া ভোজন পান করেন নাই; তাহাতে লোকে বলে, সে ভূতগ্রস্ত।
ERVBN
18. য়োহন অন্য লোকদের মতো না করলেন আহার, না করলেন পান, আর লোকরা বলে, ‘ওকে ভূতে পেয়েছে৷’
IRVBN
18. কারণ যোহন এসে ভোজন পান করেননি; তাতে লোকে বলে, সে ভূতগ্রস্থ।
OCVBN
18. 18. কারণ যোহন এসে আহার করলেন না, দ্রাক্ষারসও পান করলেন না, অথচ তারা বলল, ‘সে ভূতগ্রস্ত।’
KJV
18. {SCJ}For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil. {SCJ.}
AMP
18. For John came neither eating nor drinking [with others], and they say, He has a demon!
KJVP
18. {SCJ} For G1063 CONJ John G2491 N-NSM came G2064 V-2AAI-3S neither G3383 CONJ eating G2068 V-PAP-NSM nor G3383 CONJ drinking G4095 V-PAP-NSM , and G2532 CONJ they say G3004 V-PAI-3P , He hath G2192 V-PAI-3S a devil G1140 N-ASN . {SCJ.}
YLT
18. `For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon;
ASV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a demon.
WEB
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
NASB
18. For John came neither eating nor drinking, and they said, 'He is possessed by a demon.'
ESV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
RV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.
RSV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, `He has a demon';
NKJV
18. "For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon.'
MKJV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
AKJV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a devil.
NRSV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon';
NIV
18. For John came neither eating nor drinking, and they say,`He has a demon.'
NIRV
18. When John came, he didn't eat or drink as you do. And people say, 'He has a demon.'
NLT
18. For John didn't spend his time eating and drinking, and you say, 'He's possessed by a demon.'
MSG
18. John came fasting and they called him crazy.
GNB
18. When John came, he fasted and drank no wine, and everyone said, 'He has a demon in him!'
NET
18. For John came neither eating nor drinking, and they say, 'He has a demon!'
ERVEN
18. Why do I say people are like that? Because John came, not eating like other people or drinking wine, and people say, 'He has a demon inside him.'