পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক
BNV
16. আর তিনি তাহাদিগকে এই দৃষ্টান্ত কহিলেন, এক জন ধনবানের ভূমিতে প্রচুর শস্য উৎপন্ন হইয়াছিল।

ERVBN
16. তখন তিনি তাদের একটি দৃষ্টান্ত দিলেন, ‘একজন ধনবান লোকের জমিতে প্রচুর ফসল হয়েছিল৷

IRVBN
16. আর তিনি তাদের এই গল্প বললেন, “একজন ধনীর জমিতে অনেক শস্য উৎপন্ন হয়েছিল।

OCVBN
16. আর তিনি তাদের এই রূপকটি বললেন: “এক ধনবান ব্যক্তির জমিতে প্রচুর ফসল হয়েছিল।



KJV
16. And he spake a parable unto them, saying, {SCJ}The ground of a certain rich man brought forth plentifully: {SCJ.}

AMP
16. So He spoke an allegory to them, saying, "The field of a certain rich man brought forth well [fig., produced a bountiful harvest].

KJVP
16. And G1161 CONJ he spake G2036 V-2AAI-3S a parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP them G846 P-APM , saying G3004 V-PAP-NSM , {SCJ} The G3588 T-NSF ground G5561 N-NSF of a certain G5100 X-GSM rich G4145 A-GSM man G444 N-GSM brought forth plentifully G2164 V-AAI-3S : {SCJ.}

YLT
16. And he spake a simile unto them, saying, `Of a certain rich man the field brought forth well;

ASV
16. And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

WEB
16. He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly.

NASB
16. Then he told them a parable. "There was a rich man whose land produced a bountiful harvest.

ESV
16. And he told them a parable, saying, "The land of a rich man produced plentifully,

RV
16. And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

RSV
16. And he told them a parable, saying, "The land of a rich man brought forth plentifully;

NKJV
16. Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully.

MKJV
16. And He spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully.

AKJV
16. And he spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:

NRSV
16. Then he told them a parable: "The land of a rich man produced abundantly.

NIV
16. And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.

NIRV
16. Then Jesus told them a story. He said, "A certain rich man's land produced a good crop.

NLT
16. Then he told them a story: "A rich man had a fertile farm that produced fine crops.

MSG
16. Then he told them this story: "The farm of a certain rich man produced a terrific crop.

GNB
16. Then Jesus told them this parable: "There was once a rich man who had land which bore good crops.

NET
16. He then told them a parable: "The land of a certain rich man produced an abundant crop,

ERVEN
16. Then Jesus used this story: "There was a rich man who had some land. His land grew a very good crop of food.



Total 59 Verses, Selected Verse 16 / 59
  • আর তিনি তাহাদিগকে এই দৃষ্টান্ত কহিলেন, এক জন ধনবানের ভূমিতে প্রচুর শস্য উৎপন্ন হইয়াছিল।
  • ERVBN

    তখন তিনি তাদের একটি দৃষ্টান্ত দিলেন, ‘একজন ধনবান লোকের জমিতে প্রচুর ফসল হয়েছিল৷
  • IRVBN

    আর তিনি তাদের এই গল্প বললেন, “একজন ধনীর জমিতে অনেক শস্য উৎপন্ন হয়েছিল।
  • OCVBN

    আর তিনি তাদের এই রূপকটি বললেন: “এক ধনবান ব্যক্তির জমিতে প্রচুর ফসল হয়েছিল।
  • KJV

    And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
  • AMP

    So He spoke an allegory to them, saying, "The field of a certain rich man brought forth well fig., produced a bountiful harvest.
  • KJVP

    And G1161 CONJ he spake G2036 V-2AAI-3S a parable G3850 N-ASF unto G4314 PREP them G846 P-APM , saying G3004 V-PAP-NSM , The G3588 T-NSF ground G5561 N-NSF of a certain G5100 X-GSM rich G4145 A-GSM man G444 N-GSM brought forth plentifully G2164 V-AAI-3S :
  • YLT

    And he spake a simile unto them, saying, `Of a certain rich man the field brought forth well;
  • ASV

    And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
  • WEB

    He spoke a parable to them, saying, "The ground of a certain rich man brought forth abundantly.
  • NASB

    Then he told them a parable. "There was a rich man whose land produced a bountiful harvest.
  • ESV

    And he told them a parable, saying, "The land of a rich man produced plentifully,
  • RV

    And he spake a parable unto them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
  • RSV

    And he told them a parable, saying, "The land of a rich man brought forth plentifully;
  • NKJV

    Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully.
  • MKJV

    And He spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully.
  • AKJV

    And he spoke a parable to them, saying, The ground of a certain rich man brought forth plentifully:
  • NRSV

    Then he told them a parable: "The land of a rich man produced abundantly.
  • NIV

    And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.
  • NIRV

    Then Jesus told them a story. He said, "A certain rich man's land produced a good crop.
  • NLT

    Then he told them a story: "A rich man had a fertile farm that produced fine crops.
  • MSG

    Then he told them this story: "The farm of a certain rich man produced a terrific crop.
  • GNB

    Then Jesus told them this parable: "There was once a rich man who had land which bore good crops.
  • NET

    He then told them a parable: "The land of a certain rich man produced an abundant crop,
  • ERVEN

    Then Jesus used this story: "There was a rich man who had some land. His land grew a very good crop of food.
Total 59 Verses, Selected Verse 16 / 59
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References