পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া
BNV
23. আর লোকেরা আপনার সমস্ত ভার্য্যা ও আপনার সন্তানগণকে বাহিরে কল্‌দীয়দের কাছে লইয়া যাইবে; এবং আপনিও তাহাদের হস্ত হইতে উত্তীর্ণ হইবেন না, কিন্তু বাবিল-রাজের হস্তে ধৃত হইবেন, এবং আপনি এই নগরকে আগুনে পোড়াইয়া দিবেন।

ERVBN

IRVBN
23. আপনার সব স্ত্রী ও ছেলে মেয়েদের কলদীয়দের কাছে নিয়ে যাওয়া হবে। আপনি নিজেও তাদের হাত থেকে রেহাই পাবেন না। আপনি বাবিলের রাজার হাতে ধরা পড়বেন, আর এই শহর পুড়িয়ে দেওয়া হবে।”

OCVBN
23. “তোমার সব স্ত্রী ও ছেলেমেয়েদের ব্যাবিলনীয়দের কাছে নিয়ে আসা হবে। তুমি নিজেও তাদের হাত থেকে রক্ষা পাবে না, কিন্তু ব্যাবিলনের রাজার হাতে ধৃত হবে; আর এই নগরকে আগুনে পুড়িয়ে দেওয়া হবে[† অথবা, তোমার কারণে এই নগর ভস্মীভূত হবে। ]।”



KJV
23. So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

AMP
23. All your wives and your children will be brought out to the Chaldeans; and you [yourself] will not escape out of their hands, but you will be seized by the king of Babylon, and you will cause this city [Jerusalem] to be burned with fire.

KJVP
23. So they shall bring out H3318 all H3605 NMS thy wives H802 and thy children H1121 CMP-2MS to H413 PREP the Chaldeans H3778 : and thou H859 W-PPRO-2MS shalt not H3808 NADV escape H4422 out of their hand H3027 , but H3588 CONJ shalt be taken H8610 by the hand H3027 of the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS : and thou shalt cause this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS to be burned H8313 with fire H784 .

YLT
23. `And all thy wives, and thy sons, are brought forth unto the Chaldeans, and thou dost not escape from their hand, for by the hand of the king of Babylon thou art caught, and this city is burnt with fire.`

ASV
23. And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans; and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

WEB
23. They shall bring out all your wives and your children to the Chaldeans; and you shall not escape out of their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon: and you shall cause this city to be burned with fire.

NASB
23. All your wives and sons shall be led forth to the Chaldeans, and you shall not escape their hands; you shall be handed over to the king of Babylon, and this city shall be destroyed with fire.

ESV
23. All your wives and your sons shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon, and this city shall be burned with fire."

RV
23. And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.

RSV
23. All your wives and your sons shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon; and this city shall be burned with fire."

NKJV
23. 'So they shall surrender all your wives and children to the Chaldeans. You shall not escape from their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon. And you shall cause this city to be burned with fire.' "

MKJV
23. So they shall bring out all your wives and your sons to the Chaldeans. And you shall not escape out of their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon. And you shall cause this city to be burned with fire.

AKJV
23. So they shall bring out all your wives and your children to the Chaldeans: and you shall not escape out of their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon: and you shall cause this city to be burned with fire.

NRSV
23. All your wives and your children shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon; and this city shall be burned with fire."

NIV
23. "All your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself will not escape from their hands but will be captured by the king of Babylon; and this city will be burned down."

NIRV
23. "All of your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself won't escape from their powerful hands. You will be captured by the king of Babylonia. And this city will be burned down."

NLT
23. All your wives and children will be led out to the Babylonians, and you will not escape. You will be seized by the king of Babylon, and this city will be burned down."

MSG
23. "They'll take all your wives and children and give them to the Chaldeans. And you, don't think you'll get out of this--the king of Babylon will seize you and then burn this city to the ground."

GNB
23. Then I added, "All your women and children will be taken out to the Babylonians, and you yourself will not escape from them. You will be taken prisoner by the king of Babylonia, and this city will be burned to the ground."

NET
23. "All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. You yourself will not escape from them but will be captured by the king of Babylon. This city will be burned down."

ERVEN
23. "All your wives and children will be brought out. They will be given to the Babylonian army. You yourself will not escape from the army of Babylon. You will be captured by the king of Babylon, and Jerusalem will be burned down."



Total 28 Verses, Selected Verse 23 / 28
  • আর লোকেরা আপনার সমস্ত ভার্য্যা ও আপনার সন্তানগণকে বাহিরে কল্‌দীয়দের কাছে লইয়া যাইবে; এবং আপনিও তাহাদের হস্ত হইতে উত্তীর্ণ হইবেন না, কিন্তু বাবিল-রাজের হস্তে ধৃত হইবেন, এবং আপনি এই নগরকে আগুনে পোড়াইয়া দিবেন।
  • IRVBN

    আপনার সব স্ত্রী ও ছেলে মেয়েদের কলদীয়দের কাছে নিয়ে যাওয়া হবে। আপনি নিজেও তাদের হাত থেকে রেহাই পাবেন না। আপনি বাবিলের রাজার হাতে ধরা পড়বেন, আর এই শহর পুড়িয়ে দেওয়া হবে।”
  • OCVBN

    “তোমার সব স্ত্রী ও ছেলেমেয়েদের ব্যাবিলনীয়দের কাছে নিয়ে আসা হবে। তুমি নিজেও তাদের হাত থেকে রক্ষা পাবে না, কিন্তু ব্যাবিলনের রাজার হাতে ধৃত হবে; আর এই নগরকে আগুনে পুড়িয়ে দেওয়া হবে† অথবা, তোমার কারণে এই নগর ভস্মীভূত হবে। ।”
  • KJV

    So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
  • AMP

    All your wives and your children will be brought out to the Chaldeans; and you yourself will not escape out of their hands, but you will be seized by the king of Babylon, and you will cause this city Jerusalem to be burned with fire.
  • KJVP

    So they shall bring out H3318 all H3605 NMS thy wives H802 and thy children H1121 CMP-2MS to H413 PREP the Chaldeans H3778 : and thou H859 W-PPRO-2MS shalt not H3808 NADV escape H4422 out of their hand H3027 , but H3588 CONJ shalt be taken H8610 by the hand H3027 of the king H4428 NMS of Babylon H894 LFS : and thou shalt cause this H2063 D-DFS city H5892 D-GFS to be burned H8313 with fire H784 .
  • YLT

    `And all thy wives, and thy sons, are brought forth unto the Chaldeans, and thou dost not escape from their hand, for by the hand of the king of Babylon thou art caught, and this city is burnt with fire.`
  • ASV

    And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans; and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
  • WEB

    They shall bring out all your wives and your children to the Chaldeans; and you shall not escape out of their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon: and you shall cause this city to be burned with fire.
  • NASB

    All your wives and sons shall be led forth to the Chaldeans, and you shall not escape their hands; you shall be handed over to the king of Babylon, and this city shall be destroyed with fire.
  • ESV

    All your wives and your sons shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon, and this city shall be burned with fire."
  • RV

    And they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
  • RSV

    All your wives and your sons shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon; and this city shall be burned with fire."
  • NKJV

    'So they shall surrender all your wives and children to the Chaldeans. You shall not escape from their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon. And you shall cause this city to be burned with fire.' "
  • MKJV

    So they shall bring out all your wives and your sons to the Chaldeans. And you shall not escape out of their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon. And you shall cause this city to be burned with fire.
  • AKJV

    So they shall bring out all your wives and your children to the Chaldeans: and you shall not escape out of their hand, but shall be taken by the hand of the king of Babylon: and you shall cause this city to be burned with fire.
  • NRSV

    All your wives and your children shall be led out to the Chaldeans, and you yourself shall not escape from their hand, but shall be seized by the king of Babylon; and this city shall be burned with fire."
  • NIV

    "All your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself will not escape from their hands but will be captured by the king of Babylon; and this city will be burned down."
  • NIRV

    "All of your wives and children will be brought out to the Babylonians. You yourself won't escape from their powerful hands. You will be captured by the king of Babylonia. And this city will be burned down."
  • NLT

    All your wives and children will be led out to the Babylonians, and you will not escape. You will be seized by the king of Babylon, and this city will be burned down."
  • MSG

    "They'll take all your wives and children and give them to the Chaldeans. And you, don't think you'll get out of this--the king of Babylon will seize you and then burn this city to the ground."
  • GNB

    Then I added, "All your women and children will be taken out to the Babylonians, and you yourself will not escape from them. You will be taken prisoner by the king of Babylonia, and this city will be burned to the ground."
  • NET

    "All your wives and your children will be turned over to the Babylonians. You yourself will not escape from them but will be captured by the king of Babylon. This city will be burned down."
  • ERVEN

    "All your wives and children will be brought out. They will be given to the Babylonian army. You yourself will not escape from the army of Babylon. You will be captured by the king of Babylon, and Jerusalem will be burned down."
Total 28 Verses, Selected Verse 23 / 28
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References