BNV
28. আর তাঁহার দাসগণ তাঁহাকে রথে করিয়া যিরূশালেমে লইয়া গিয়া দায়ূদ-নগরে তাঁহার পিতৃলোকদের সহিত তাঁহার কবরে তাঁহাকে কবর দিল।
ERVBN
IRVBN
28. আর তাঁর দাসেরা তাঁকে রথে করে যিরূশালেমে নিয়ে গিয়ে দায়ূদ নগরে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে তাঁর কবরে তাঁকে কবর দিল।
OCVBN
28. তাঁর দাসেরা রথে করে তাঁকে জেরুশালেমে নিয়ে এসেছিল এবং দাউদ-নগরে তাঁর পূর্বপুরুষদের সাথেই তাঁর কবরে তাঁকে কবর দিয়েছিল।
KJV
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
AMP
28. His servants took him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the City of David.
KJVP
28. And his servants H5650 carried him in a chariot H7392 to Jerusalem H3389 , and buried H6912 him in his sepulcher H6900 with H5973 PREP his fathers H1 in the city H5892 of David H1732 .
YLT
28. and his servants carry him in a chariot to Jerusalem, and bury him in his burying-place, with his fathers, in the city of David.
ASV
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
WEB
28. His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
NASB
28. His servants brought him in a chariot to Jerusalem and buried him in the tomb of his ancestors in the City of David.
ESV
28. His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
RV
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.
RSV
28. His servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
NKJV
28. And his servants carried him in the chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the City of David.
MKJV
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
AKJV
28. And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulcher with his fathers in the city of David.
NRSV
28. His officers carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.
NIV
28. His servants took him by chariot to Jerusalem and buried him with his fathers in his tomb in the City of David.
NIRV
28. Ahaziah's servants took him to Jerusalem in his chariot. They buried his body in his family tomb in the City of David.
NLT
28. His servants took him by chariot to Jerusalem, where they buried him with his ancestors in the City of David.
MSG
28. His aides drove on to Jerusalem. They buried him in the family plot in the City of David.
GNB
28. His officials took his body back to Jerusalem in a chariot and buried him in the royal tombs in David's City.
NET
28. His servants took his body back to Jerusalem and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.
ERVEN
28. Ahaziah's servants carried his body in the chariot to Jerusalem. They buried him in his tomb with his ancestors in the City of David.