পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া
BNV
6. সদাপ্রভুর দাস মোশি ও ইস্রায়েল-সন্তানগণ ইহাঁদিগকে আঘাত করিয়াছিলেন, এবং সদাপ্রভুর দাস মোশি সেই দেশ অধিকারার্থে রূবেণীয় ও গাদীয়দিগকে এবং মনঃশির অর্দ্ধ বংশকে দিয়াছিলেন।

ERVBN

IRVBN
6. সদাপ্রভুর দাস মোশি ও ইস্রায়েল-সন্তানরা এদেরকে আঘাত করেছিলেন এবং সদাপ্রভুর দাস মোশি সেই দেশ অধিকারের জন্য রূবেণীয় ও গাদীয়দেরকে এবং মনঃশির অর্ধেক বংশকে দিয়েছিলেন।

OCVBN
6. সদাপ্রভুর দাস মোশি এবং ইস্রায়েলীরা তাঁদের উপর জয়লাভ করেন। আর সদাপ্রভুর দাস মোশি তাঁদের দেশটি অধিকাররূপে রূবেণীয় ও গাদীয়দের এবং মনঃশির অর্ধেক বংশকে দিয়েছিলেন।



KJV
6. Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

AMP
6. These Moses the servant of the Lord and the Israelites defeated; and Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh. [Num. 21; 32:33; Deut. 2; 3.]

KJVP
6. Them did Moses H4872 the servant H5650 of the LORD H3068 EDS and the children H1121 W-CMP of Israel H3478 smite H5221 : and Moses H4872 the servant H5650 of the LORD H3068 EDS gave H5414 it [ for ] a possession H3425 unto the Reubenites H7206 , and the Gadites H1425 , and the half H2677 tribe H7626 CMS of Manasseh H4519 .

YLT
6. Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.

ASV
6. Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

WEB
6. Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them: and Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

NASB
6. After Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them, he assigned their land to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, as their property.

ESV
6. Moses, the servant of the LORD, and the people of Israel defeated them. And Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.

RV
6. Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

RSV
6. Moses, the servant of the LORD, and the people of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.

NKJV
6. These Moses the servant of the LORD and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the LORD had given it [as] a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.

MKJV
6. Moses the servant of Jehovah and the sons of Israel struck them. And Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

AKJV
6. Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.

NRSV
6. Moses, the servant of the LORD, and the Israelites defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.

NIV
6. Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the LORD gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.

NIRV
6. Moses was the servant of the Lord. Moses and the people of Israel won the battle over those two kings. He gave their land to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. He gave it to them as their share.

NLT
6. Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had destroyed the people of King Sihon and King Og. And Moses gave their land as a possession to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.

MSG
6. Moses the servant of GOD and the People of Israel defeated them. And Moses the servant of GOD gave this land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half of the tribe of Manasseh.

GNB
6. These two kings were defeated by Moses and the people of Israel. Moses, the LORD's servant, gave their land to the tribes of Reuben and Gad and to half the tribe of Manasseh, to be their possession.

NET
6. Moses the LORD's servant and the Israelites defeated them and Moses the LORD's servant assigned their land to Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.

ERVEN
6. The Lord's servant Moses and the Israelites defeated all these kings. And Moses gave that land to the tribe of Reuben, the tribe of Gad, and half the tribe of Manasseh. Moses gave them this land to be their own.



Total 24 Verses, Selected Verse 6 / 24
  • সদাপ্রভুর দাস মোশি ও ইস্রায়েল-সন্তানগণ ইহাঁদিগকে আঘাত করিয়াছিলেন, এবং সদাপ্রভুর দাস মোশি সেই দেশ অধিকারার্থে রূবেণীয় ও গাদীয়দিগকে এবং মনঃশির অর্দ্ধ বংশকে দিয়াছিলেন।
  • IRVBN

    সদাপ্রভুর দাস মোশি ও ইস্রায়েল-সন্তানরা এদেরকে আঘাত করেছিলেন এবং সদাপ্রভুর দাস মোশি সেই দেশ অধিকারের জন্য রূবেণীয় ও গাদীয়দেরকে এবং মনঃশির অর্ধেক বংশকে দিয়েছিলেন।
  • OCVBN

    সদাপ্রভুর দাস মোশি এবং ইস্রায়েলীরা তাঁদের উপর জয়লাভ করেন। আর সদাপ্রভুর দাস মোশি তাঁদের দেশটি অধিকাররূপে রূবেণীয় ও গাদীয়দের এবং মনঃশির অর্ধেক বংশকে দিয়েছিলেন।
  • KJV

    Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
  • AMP

    These Moses the servant of the Lord and the Israelites defeated; and Moses the servant of the Lord gave their land for a possession to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh. Num. 21; 32:33; Deut. 2; 3.
  • KJVP

    Them did Moses H4872 the servant H5650 of the LORD H3068 EDS and the children H1121 W-CMP of Israel H3478 smite H5221 : and Moses H4872 the servant H5650 of the LORD H3068 EDS gave H5414 it for a possession H3425 unto the Reubenites H7206 , and the Gadites H1425 , and the half H2677 tribe H7626 CMS of Manasseh H4519 .
  • YLT

    Moses, servant of Jehovah, and the sons of Israel have smitten them, and Moses, servant of Jehovah, giveth it -- a possession to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh.
  • ASV

    Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them: and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
  • WEB

    Moses the servant of Yahweh and the children of Israel struck them: and Moses the servant of Yahweh gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
  • NASB

    After Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them, he assigned their land to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, as their property.
  • ESV

    Moses, the servant of the LORD, and the people of Israel defeated them. And Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • RV

    Moses the servant of the LORD and the children of Israel smote them: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession unto the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
  • RSV

    Moses, the servant of the LORD, and the people of Israel defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • NKJV

    These Moses the servant of the LORD and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the LORD had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh.
  • MKJV

    Moses the servant of Jehovah and the sons of Israel struck them. And Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
  • AKJV

    Them did Moses the servant of the LORD and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh.
  • NRSV

    Moses, the servant of the LORD, and the Israelites defeated them; and Moses the servant of the LORD gave their land for a possession to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
  • NIV

    Moses, the servant of the LORD, and the Israelites conquered them. And Moses the servant of the LORD gave their land to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh to be their possession.
  • NIRV

    Moses was the servant of the Lord. Moses and the people of Israel won the battle over those two kings. He gave their land to the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh. He gave it to them as their share.
  • NLT

    Moses, the servant of the LORD, and the Israelites had destroyed the people of King Sihon and King Og. And Moses gave their land as a possession to the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
  • MSG

    Moses the servant of GOD and the People of Israel defeated them. And Moses the servant of GOD gave this land as an inheritance to the Reubenites, the Gadites, and half of the tribe of Manasseh.
  • GNB

    These two kings were defeated by Moses and the people of Israel. Moses, the LORD's servant, gave their land to the tribes of Reuben and Gad and to half the tribe of Manasseh, to be their possession.
  • NET

    Moses the LORD's servant and the Israelites defeated them and Moses the LORD's servant assigned their land to Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh.
  • ERVEN

    The Lord's servant Moses and the Israelites defeated all these kings. And Moses gave that land to the tribe of Reuben, the tribe of Gad, and half the tribe of Manasseh. Moses gave them this land to be their own.
Total 24 Verses, Selected Verse 6 / 24
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References