BNV
10. তথাচ তিনি আমার অবলম্বিত পথ জানেন, তিনি আমার পরীক্ষা করিলে আমি সুবর্ণের ন্যায় উত্তীর্ণ হইব।
ERVBN
IRVBN
10. কিন্তু তিনি জানেন আমি কোন পথ নিয়েছি; যখন তিনি আমায় পরীক্ষা করবেন, আমি সোনার মত বার হয়ে আসব।
OCVBN
10. কিন্তু আমি যে পথ ধরি, তিনি তা জানেন; তিনি যখন আমার পরীক্ষা করবেন, আমি তখন সোনার মতো বের হয়ে আসব।
KJV
10. But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
AMP
10. But He knows the way that I take [He has concern for it, appreciates, and pays attention to it]. When He has tried me, I shall come forth as refined gold [pure and luminous]. [Ps. 17:3; 66:10; James 1:12.]
KJVP
10. But H3588 CONJ he knoweth H3045 VQQ3MS the way H1870 NMS that I take H5978 PREP-1MS : [ when ] he hath tried H974 VQQ3MS-1MS me , I shall come forth H3318 VQY1MS as gold H2091 KD-NMS .
YLT
10. For He hath known the way with me, He hath tried me -- as gold I go forth.
ASV
10. But he knoweth the way that I take; When he hath tried me, I shall come forth as gold.
WEB
10. But he knows the way that I take. When he has tried me, I shall come forth like gold.
NASB
10. Yet he knows my way; if he proved me, I should come forth as gold.
ESV
10. But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold.
RV
10. But he knoweth the way that I take; when he hath tried me, I shall come forth as gold.
RSV
10. But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come forth as gold.
NKJV
10. But He knows the way that I take; [When] He has tested me, I shall come forth as gold.
MKJV
10. But He knows the way that I take; when He has tried me, I shall come forth as gold.
AKJV
10. But he knows the way that I take: when he has tried me, I shall come forth as gold.
NRSV
10. But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come out like gold.
NIV
10. But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come forth as gold.
NIRV
10. But he knows every step I take. When he has put me to the test, I'll come out as pure as gold.
NLT
10. "But he knows where I am going. And when he tests me, I will come out as pure as gold.
MSG
10. "But he knows where I am and what I've done. He can cross-examine me all he wants, and I'll pass the test with honors.
GNB
10. Yet God knows every step I take; if he tests me, he will find me pure.
NET
10. But he knows the pathway that I take; if he tested me, I would come forth like gold.
ERVEN
10. But God knows me. He is testing me and will see that I am as pure as gold.