BNV
5. আর দেখ, মসীনা-বস্ত্র পরিহিত ও ঊফসের উত্তম স্বর্ণে বদ্ধকটি এক ব্যক্তি;
ERVBN
IRVBN
5. আমি তাকালাম এবং দেখতে পেলাম মসীনার কাপড় পরা ও কোমরে ঊফসের খাঁটি সোনার কোমর বাঁধনি দেওয়া একজন লোক।
KJV
5. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins [were] girded with fine gold of Uphaz:
AMP
5. I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz.
KJVP
5. Then I lifted up H5375 mine eyes H5869 CMD-1MS , and looked H7200 , and behold H2009 IJEC a certain H259 MMS man H376 NMS clothed H3847 in linen H906 , whose loins H4975 [ were ] girded H2296 with fine gold H3800 B-CMS of Uphaz H210 :
YLT
5. and I lift up mine eyes, and look, and lo, a certain one clothed in linen, and his loins girt with pure gold of Uphaz,
ASV
5. I lifted up mine eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
WEB
5. I lifted up my eyes, and looked, and, behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
NASB
5. As I looked up, I saw a man dressed in linen with a belt of fine gold around his waist.
ESV
5. I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, with a belt of fine gold from Uphaz around his waist.
RV
5. I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, whose loins were girded with pure gold of Uphaz:
RSV
5. I lifted up my eyes and looked, and behold, a man clothed in linen, whose loins were girded with gold of Uphaz.
NKJV
5. I lifted my eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose waist [was] girded with gold of Uphaz!
MKJV
5. then I lifted up my eyes and looked, and behold, a certain man was clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz.
AKJV
5. Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz:
NRSV
5. I looked up and saw a man clothed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.
NIV
5. I looked up and there before me was a man dressed in linen, with a belt of the finest gold round his waist.
NIRV
5. I looked up and saw a man who was dressed in linen clothes. A belt that was made out of the finest gold was around his waist.
NLT
5. I looked up and saw a man dressed in linen clothing, with a belt of pure gold around his waist.
MSG
5. I looked up and to my surprise saw a man dressed in linen with a belt of pure gold around his waist.
GNB
5. I looked up and saw someone who was wearing linen clothes and a belt of fine gold.
NET
5. I looked up and saw a man clothed in linen; around his waist was a belt made of gold from Upaz.
ERVEN
5. While I was standing there, I looked up and I saw a man standing in front of me. He was wearing linen clothes. He wore a belt made of pure gold around his waist.