পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
মালাখি
BNV
3. কিন্তু এষৌকে অপ্রেম করিয়াছি, তাহার পর্ব্বতগণকে ধ্বংসস্থান করিয়াছি, ও তাহার অধিকার প্রান্তরস্থ শৃগালদের বাসস্থান করিয়াছি।

ERVBN

IRVBN
3. কিন্তু এষৌকে আমি ঘৃণা করেছি, তার পাহাড়গুলোকে শূন্য ধ্বংসস্থানে পরিণত করেছি ও আমি তার বাসস্থানকে মরুপ্রান্তের শিয়ালদের জন্য রেখেছি।”

OCVBN
3. কিন্তু এষৌকে আমি ঘৃণা করেছি, আমি তার পর্বতমালাকে ধ্বংসস্তূপে পরিণত করেছি ও তার বসতিজমি মরুভূমির শিয়ালদের দিয়েছি।”



KJV
3. And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

AMP
3. But [in comparison with the degree of love I have for Jacob] I have hated Esau [Edom] and have laid waste his mountains, and his heritage I have given to the jackals of the wilderness. [Rom. 9:13, 16.]

KJVP
3. And I hated H8130 Esau H6215 , and laid H7760 his mountains H2022 and his heritage H5159 waste H8077 for the dragons H8568 of the wilderness H4057 .

YLT
3. Is not Esau Jacob's brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.

ASV
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.

WEB
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness."

NASB
3. Was not Esau Jacob's brother? says the LORD: yet I loved Jacob, but hated Esau; I made his mountains a waste, his heritage a desert for jackals.

ESV
3. but Esau I have hated. I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."

RV
3. but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and {cf15i gave} his heritage to the jackals of the wilderness.

RSV
3. but I have hated Esau; I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."

NKJV
3. But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness."

MKJV
3. and I hated Esau and made his mountains a desolation, and his inheritance to be for the jackals of the wilderness.

AKJV
3. And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

NRSV
3. but I have hated Esau; I have made his hill country a desolation and his heritage a desert for jackals.

NIV
3. but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."

NIRV
3. instead of Esau. I turned Esau's mountains into a dry and empty land. I left that land of Edom to the wild dogs in the desert."

NLT
3. but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau's inheritance into a desert for jackals."

MSG
3. and hated Esau. I reduced pretentious Esau to a molehill, turned his whole country into a ghost town."

GNB
3. and have hated Esau and his descendants. I have devastated Esau's hill country and abandoned the land to jackals."

NET
3. and rejected Esau. I turned Esau's mountains into a deserted wasteland and gave his territory to the wild jackals."

ERVEN
3. And I did not accept Esau. I destroyed his hill country. His country was destroyed, and now only wild dogs live there."



Total 14 আয়াত, Selected আয়াত 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • কিন্তু এষৌকে অপ্রেম করিয়াছি, তাহার পর্ব্বতগণকে ধ্বংসস্থান করিয়াছি, ও তাহার অধিকার প্রান্তরস্থ শৃগালদের বাসস্থান করিয়াছি।
  • IRVBN

    কিন্তু এষৌকে আমি ঘৃণা করেছি, তার পাহাড়গুলোকে শূন্য ধ্বংসস্থানে পরিণত করেছি ও আমি তার বাসস্থানকে মরুপ্রান্তের শিয়ালদের জন্য রেখেছি।”
  • OCVBN

    কিন্তু এষৌকে আমি ঘৃণা করেছি, আমি তার পর্বতমালাকে ধ্বংসস্তূপে পরিণত করেছি ও তার বসতিজমি মরুভূমির শিয়ালদের দিয়েছি।”
  • KJV

    And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
  • AMP

    But in comparison with the degree of love I have for Jacob I have hated Esau Edom and have laid waste his mountains, and his heritage I have given to the jackals of the wilderness. Rom. 9:13, 16.
  • KJVP

    And I hated H8130 Esau H6215 , and laid H7760 his mountains H2022 and his heritage H5159 waste H8077 for the dragons H8568 of the wilderness H4057 .
  • YLT

    Is not Esau Jacob's brother? -- an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.
  • ASV

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness.
  • WEB

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness."
  • NASB

    Was not Esau Jacob's brother? says the LORD: yet I loved Jacob, but hated Esau; I made his mountains a waste, his heritage a desert for jackals.
  • ESV

    but Esau I have hated. I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."
  • RV

    but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and {cf15i gave} his heritage to the jackals of the wilderness.
  • RSV

    but I have hated Esau; I have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert."
  • NKJV

    But Esau I have hated, And laid waste his mountains and his heritage For the jackals of the wilderness."
  • MKJV

    and I hated Esau and made his mountains a desolation, and his inheritance to be for the jackals of the wilderness.
  • AKJV

    And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
  • NRSV

    but I have hated Esau; I have made his hill country a desolation and his heritage a desert for jackals.
  • NIV

    but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals."
  • NIRV

    instead of Esau. I turned Esau's mountains into a dry and empty land. I left that land of Edom to the wild dogs in the desert."
  • NLT

    but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau's inheritance into a desert for jackals."
  • MSG

    and hated Esau. I reduced pretentious Esau to a molehill, turned his whole country into a ghost town."
  • GNB

    and have hated Esau and his descendants. I have devastated Esau's hill country and abandoned the land to jackals."
  • NET

    and rejected Esau. I turned Esau's mountains into a deserted wasteland and gave his territory to the wild jackals."
  • ERVEN

    And I did not accept Esau. I destroyed his hill country. His country was destroyed, and now only wild dogs live there."
Total 14 আয়াত, Selected আয়াত 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References