BNV
25. আর এখন দেখ, আমি জানি যে, যাহাদের মধ্যে আমি সেই রাজ্য প্রচার করিয়া বেড়াইয়াছি, সেই তোমরা সকলে আমার মুখ আর দেখিতে পাইবে না;
ERVBN
25. ‘এখন আমি যা বলছি মন দিয়ে শোন; তোমাদের মধ্যে যাদের কাছে ঈশ্বরের রাজ্যের সুসমাচার জানিয়েছি তাদের কেউই আমার মুখ আর দেখতে পাবে না৷
IRVBN
25. এবং দেখো, আমি জানি যে, যাদের মধ্যে আমি সেই রাজ্যের প্রচার করে বেড়িয়েছি, সেই তোমরা সবাই আমার মুখ আর দেখতে পাবে না;
OCVBN
25. “এখন আমি জানি, আমি যাদের মধ্যে সেই রাজ্যের কথা প্রচার করেছি, সেই তোমরা কেউই আর আমাকে দেখতে পাবে না।
KJV
25. And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
AMP
25. And now, observe, I perceive that all of you, among whom I have gone in and out proclaiming the kingdom, will see my face no more.
KJVP
25. And G2532 CONJ now G3568 ADV , behold G2400 V-2AAM-2S , I G1473 P-1NS know G1492 V-RAI-1S that G3754 CONJ ye G5210 P-2NP all G3956 A-NPM , among G1722 PREP whom G3739 R-DPM I have gone G1330 V-2AAI-1S preaching G2784 V-PAP-NSM the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM , shall see G3700 V-FDI-2P my G3588 T-ASN face G4383 N-ASN no more G3765 ADV .
YLT
25. `And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, -- ye all among whom I did go preaching the reign of God;
ASV
25. And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more.
WEB
25. Now, behold, I know that you all, among whom I went about preaching the Kingdom of God, will see my face no more.
NASB
25. "But now I know that none of you to whom I preached the kingdom during my travels will ever see my face again.
ESV
25. And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again.
RV
25. And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more.
RSV
25. And now, behold, I know that all you among whom I have gone preaching the kingdom will see my face no more.
NKJV
25. "And indeed, now I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.
MKJV
25. And now, behold, I know that you all will see my face no more, among whom I went proclaiming the kingdom of God.
AKJV
25. And now, behold, I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
NRSV
25. "And now I know that none of you, among whom I have gone about proclaiming the kingdom, will ever see my face again.
NIV
25. "Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
NIRV
25. "I have spent time with you preaching about the kingdom. I know that none of you will ever see me again.
NLT
25. "And now I know that none of you to whom I have preached the Kingdom will ever see me again.
MSG
25. "And so this is good-bye. You're not going to see me again, nor I you, you whom I have gone among for so long proclaiming the news of God's inaugurated kingdom.
GNB
25. "I have gone about among all of you, preaching the Kingdom of God. And now I know that none of you will ever see me again.
NET
25. "And now I know that none of you among whom I went around proclaiming the kingdom will see me again.
ERVEN
25. "And now listen to me. I know that none of you will ever see me again. All the time I was with you, I told you the Good News about God's kingdom.