পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ১
BNV
26. কিন্তু বালক শমূয়েল উত্তর উত্তর বৃদ্ধি পাইয়া সদাপ্রভুর কাছে ও মনুষ্যদের কাছে অনুগ্রহ প্রাপ্ত হইতেন।

ERVBN

IRVBN
26. কিন্তু ছোট ছেলে শমূয়েল বৃদ্ধি পেয়ে সদাপ্রভু ও মানুষের কাছে অনুগ্রহ পেতেন।

OCVBN
26. কিশোর শমূয়েল ক্রমাগত দৈহিক উচ্চতায় এবং সদাপ্রভুর ও মানুষজনের অনুগ্রহে বৃদ্ধি পেয়ে যাচ্ছিল।



KJV
26. And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.

AMP
26. Now the boy Samuel grew and was in favor both with the Lord and with men.

KJVP
26. And the child H5288 Samuel H8050 grew H1980 on H1432 , and was in favor H2896 both H1571 CONJ with H5973 PREP the LORD H3068 EDS , and also H1571 W-CONJ with H5973 PREP men H376 NMP .

YLT
26. And the youth Samuel is going on and growing up, and [is] good both with Jehovah, and also with men.

ASV
26. And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.

WEB
26. The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh, and also with men.

NASB
26. Meanwhile, young Samuel was growing in stature and in worth in the estimation of the LORD and of men.

ESV
26. Now the young man Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and also with man.

RV
26. And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.

RSV
26. Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with men.

NKJV
26. And the child Samuel grew in stature, and in favor both with the LORD and men.

MKJV
26. And the child Samuel went on growing both in stature and in goodness, both with Jehovah and also with men.

AKJV
26. And the child Samuel grew on, and was in favor both with the LORD, and also with men.

NRSV
26. Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with the people.

NIV
26. And the boy Samuel continued to grow in stature and in favour with the LORD and with men.

NIRV
26. The boy Samuel continued to grow stronger. He also became more and more pleasing to the Lord and to people.

NLT
26. Meanwhile, the boy Samuel grew taller and grew in favor with the LORD and with the people.

MSG
26. But the boy Samuel was very much alive, growing up, blessed by GOD and popular with the people.

GNB
26. The boy Samuel continued to grow and to gain favor both with the LORD and with people.

NET
26. Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the LORD and with people.

ERVEN
26. The boy Samuel kept growing. He was pleasing to God and to the people.



Total 36 আয়াত, Selected আয়াত 26 / 36
  • কিন্তু বালক শমূয়েল উত্তর উত্তর বৃদ্ধি পাইয়া সদাপ্রভুর কাছে ও মনুষ্যদের কাছে অনুগ্রহ প্রাপ্ত হইতেন।
  • IRVBN

    কিন্তু ছোট ছেলে শমূয়েল বৃদ্ধি পেয়ে সদাপ্রভু ও মানুষের কাছে অনুগ্রহ পেতেন।
  • OCVBN

    কিশোর শমূয়েল ক্রমাগত দৈহিক উচ্চতায় এবং সদাপ্রভুর ও মানুষজনের অনুগ্রহে বৃদ্ধি পেয়ে যাচ্ছিল।
  • KJV

    And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
  • AMP

    Now the boy Samuel grew and was in favor both with the Lord and with men.
  • KJVP

    And the child H5288 Samuel H8050 grew H1980 on H1432 , and was in favor H2896 both H1571 CONJ with H5973 PREP the LORD H3068 EDS , and also H1571 W-CONJ with H5973 PREP men H376 NMP .
  • YLT

    And the youth Samuel is going on and growing up, and is good both with Jehovah, and also with men.
  • ASV

    And the child Samuel grew on, and increased in favor both with Jehovah, and also with men.
  • WEB

    The child Samuel grew on, and increased in favor both with Yahweh, and also with men.
  • NASB

    Meanwhile, young Samuel was growing in stature and in worth in the estimation of the LORD and of men.
  • ESV

    Now the young man Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and also with man.
  • RV

    And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men.
  • RSV

    Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with men.
  • NKJV

    And the child Samuel grew in stature, and in favor both with the LORD and men.
  • MKJV

    And the child Samuel went on growing both in stature and in goodness, both with Jehovah and also with men.
  • AKJV

    And the child Samuel grew on, and was in favor both with the LORD, and also with men.
  • NRSV

    Now the boy Samuel continued to grow both in stature and in favor with the LORD and with the people.
  • NIV

    And the boy Samuel continued to grow in stature and in favour with the LORD and with men.
  • NIRV

    The boy Samuel continued to grow stronger. He also became more and more pleasing to the Lord and to people.
  • NLT

    Meanwhile, the boy Samuel grew taller and grew in favor with the LORD and with the people.
  • MSG

    But the boy Samuel was very much alive, growing up, blessed by GOD and popular with the people.
  • GNB

    The boy Samuel continued to grow and to gain favor both with the LORD and with people.
  • NET

    Now the boy Samuel was growing up and finding favor both with the LORD and with people.
  • ERVEN

    The boy Samuel kept growing. He was pleasing to God and to the people.
Total 36 আয়াত, Selected আয়াত 26 / 36
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References