পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া
BNV
8. কিন্তু তাহাদের মধ্যে দশ জনকে পাওয়া গেল, যাহারা ইশ্মায়েলকে কহিল, আমাদিগকে বধ করিবেন না, কেননা ক্ষেত্রে আমাদের গোম, যব, তৈল, ও মধুর গুপ্ত ভাণ্ডার আছে। তাহাতে সে ক্ষান্ত হইল, তাহাদের ভ্রাতৃগণের মধ্যে তাহাদিগকে বধ করিল না।

ERVBN

IRVBN
8. কিন্তু তাদের মধ্যে দশ জন ছিল, যারা ইশ্মায়েলকে বলল, “আমাদের হত্যা করবেন না, কারণ মাঠের মধ্যে আমাদের গম, যব, তেল ও মধু লুকানো রয়েছে।” তাই সে তাদের অন্য সঙ্গীদের হত্যা করল না।

OCVBN
8. কিন্তু তাদের মধ্যে দশজন ইশ্মায়েলকে বলল, “আমাদের হত্যা করবেন না! আমরা মাঠের মধ্য গম ও যব, তেল ও মধু লুকিয়ে রেখেছি।” তাই সে তাদের ছেড়ে দিল, অন্যদের সঙ্গে তাদের হত্যা করল না।



KJV
8. But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.

AMP
8. But ten men were among them who said to Ishmael, Do not kill us! For we have stores hidden in the field--of wheat and barley and oil and honey. So he refrained and did not slay them with their brethren.

KJVP
8. But ten H6235 men H376 NMP were found H4672 among them that said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP Ishmael H3458 , Slay H4191 us not H408 NPAR : for H3588 CONJ we have H3426 ADV treasures H4301 in the field H7704 B-NMS , of wheat H2406 , and of barley H8184 , and of oil H8081 , and of honey H1706 . So he forbear H2308 , and slew H4191 them not H3808 W-NPAR among H8432 B-NMS their brethren H251 CMP-3MP .

YLT
8. And ten men have been found among them, and they say unto Ishmael, `Do not put us to death, for we have things hidden in the field -- wheat, and barley, and oil, and honey.` And he forbeareth, and hath not put them to death in the midst of their brethren.

ASV
8. But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.

WEB
8. But ten men were found among those who said to Ishmael, Don't kill us; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he stopped, and didn't kill them among their brothers.

NASB
8. But there were ten among them who pleaded with Ishmael: "Do not kill us; we have stores buried in the field: wheat and barley, oil and honey." And so he spared them and did not kill them, as he had killed their companions.

ESV
8. But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not put us to death, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields." So he refrained and did not put them to death with their companions.

RV
8. But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.

RSV
8. But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields." So he refrained and did not kill them with their companions.

NKJV
8. But ten men were found among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have treasures of wheat, barley, oil, and honey in the field." So he desisted and did not kill them among their brethren.

MKJV
8. But ten men were found among them who said to Ishmael, Do not kill us, for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he held back and did not kill them among their brothers.

AKJV
8. But ten men were found among them that said to Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he declined, and slew them not among their brothers.

NRSV
8. But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields." So he refrained, and did not kill them along with their companions.

NIV
8. But ten of them said to Ishmael, "Don't kill us! We have wheat and barley, oil and honey, hidden in a field." So he let them alone and did not kill them with the others.

NIRV
8. But ten of the men had spoken to Ishmael. They had said, "Don't kill us! We have some wheat and barley. We also have olive oil and honey. We've hidden all of it in a field." So he let them alone. He didn't kill them along with the others.

NLT
8. The other ten had talked Ishmael into letting them go by promising to bring him their stores of wheat, barley, olive oil, and honey that they had hidden away.

MSG
8. Ten of the men talked their way out of the massacre. They bargained with Ishmael, "Don't kill us. We have a hidden store of wheat, barley, olive oil, and honey out in the fields." So he held back and didn't kill them with their fellow pilgrims.

GNB
8. But there were ten men in the group who said to Ishmael, "Please don't kill us! We have wheat, barley, olive oil, and honey hidden in the fields." So he spared them.

NET
8. But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. So he spared their lives and did not kill them along with the rest.

ERVEN
8.



Total 18 Verses, Selected Verse 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
  • কিন্তু তাহাদের মধ্যে দশ জনকে পাওয়া গেল, যাহারা ইশ্মায়েলকে কহিল, আমাদিগকে বধ করিবেন না, কেননা ক্ষেত্রে আমাদের গোম, যব, তৈল, ও মধুর গুপ্ত ভাণ্ডার আছে। তাহাতে সে ক্ষান্ত হইল, তাহাদের ভ্রাতৃগণের মধ্যে তাহাদিগকে বধ করিল না।
  • IRVBN

    কিন্তু তাদের মধ্যে দশ জন ছিল, যারা ইশ্মায়েলকে বলল, “আমাদের হত্যা করবেন না, কারণ মাঠের মধ্যে আমাদের গম, যব, তেল ও মধু লুকানো রয়েছে।” তাই সে তাদের অন্য সঙ্গীদের হত্যা করল না।
  • OCVBN

    কিন্তু তাদের মধ্যে দশজন ইশ্মায়েলকে বলল, “আমাদের হত্যা করবেন না! আমরা মাঠের মধ্য গম ও যব, তেল ও মধু লুকিয়ে রেখেছি।” তাই সে তাদের ছেড়ে দিল, অন্যদের সঙ্গে তাদের হত্যা করল না।
  • KJV

    But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
  • AMP

    But ten men were among them who said to Ishmael, Do not kill us! For we have stores hidden in the field--of wheat and barley and oil and honey. So he refrained and did not slay them with their brethren.
  • KJVP

    But ten H6235 men H376 NMP were found H4672 among them that said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP Ishmael H3458 , Slay H4191 us not H408 NPAR : for H3588 CONJ we have H3426 ADV treasures H4301 in the field H7704 B-NMS , of wheat H2406 , and of barley H8184 , and of oil H8081 , and of honey H1706 . So he forbear H2308 , and slew H4191 them not H3808 W-NPAR among H8432 B-NMS their brethren H251 CMP-3MP .
  • YLT

    And ten men have been found among them, and they say unto Ishmael, `Do not put us to death, for we have things hidden in the field -- wheat, and barley, and oil, and honey.` And he forbeareth, and hath not put them to death in the midst of their brethren.
  • ASV

    But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
  • WEB

    But ten men were found among those who said to Ishmael, Don't kill us; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he stopped, and didn't kill them among their brothers.
  • NASB

    But there were ten among them who pleaded with Ishmael: "Do not kill us; we have stores buried in the field: wheat and barley, oil and honey." And so he spared them and did not kill them, as he had killed their companions.
  • ESV

    But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not put us to death, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields." So he refrained and did not put them to death with their companions.
  • RV

    But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren.
  • RSV

    But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields." So he refrained and did not kill them with their companions.
  • NKJV

    But ten men were found among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have treasures of wheat, barley, oil, and honey in the field." So he desisted and did not kill them among their brethren.
  • MKJV

    But ten men were found among them who said to Ishmael, Do not kill us, for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he held back and did not kill them among their brothers.
  • AKJV

    But ten men were found among them that said to Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he declined, and slew them not among their brothers.
  • NRSV

    But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields." So he refrained, and did not kill them along with their companions.
  • NIV

    But ten of them said to Ishmael, "Don't kill us! We have wheat and barley, oil and honey, hidden in a field." So he let them alone and did not kill them with the others.
  • NIRV

    But ten of the men had spoken to Ishmael. They had said, "Don't kill us! We have some wheat and barley. We also have olive oil and honey. We've hidden all of it in a field." So he let them alone. He didn't kill them along with the others.
  • NLT

    The other ten had talked Ishmael into letting them go by promising to bring him their stores of wheat, barley, olive oil, and honey that they had hidden away.
  • MSG

    Ten of the men talked their way out of the massacre. They bargained with Ishmael, "Don't kill us. We have a hidden store of wheat, barley, olive oil, and honey out in the fields." So he held back and didn't kill them with their fellow pilgrims.
  • GNB

    But there were ten men in the group who said to Ishmael, "Please don't kill us! We have wheat, barley, olive oil, and honey hidden in the fields." So he spared them.
  • NET

    But there were ten men among them who said to Ishmael, "Do not kill us. For we will give you the stores of wheat, barley, olive oil, and honey we have hidden in a field. So he spared their lives and did not kill them along with the rest.
  • ERVEN

Total 18 Verses, Selected Verse 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References