BNV
7. পরে রাহেলের বিল্হা দাসী পুনর্ব্বার গর্ভধারণ করিয়া যাকোবের জন্য দ্বিতীয় পুত্র প্রসব করিল।
ERVBN
IRVBN
7. পরে রাহেলের বিলহা দাসী আবার গর্ভবতী হয়ে যাকোবের জন্য দ্বিতীয় ছেলের জন্ম দিল।
OCVBN
7. রাহেলের দাসী বিলহা আবার গর্ভধারণ করল ও যাকোবের জন্য দ্বিতীয় এক ছেলের জন্ম দিল।
KJV
7. And Bilhah Rachel’s maid conceived again, and bare Jacob a second son.
AMP
7. And Bilhah, Rachel's maid, conceived again and bore Jacob a second son.
KJVP
7. And Bilhah H1090 Rachel H7354 \'s maid H8198 conceived H2029 W-VQY3FS again H5750 ADV , and bore H3205 W-VQY3FS Jacob H3290 a second H8145 son H1121 NMS .
YLT
7. And Bilhah, Rachel's maid-servant, conceiveth again, and beareth a second son to Jacob,
ASV
7. And Bilhah Rachels handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
WEB
7. Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
NASB
7. Rachel's maidservant Bilhah conceived again and bore a second son,
ESV
7. Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
RV
7. And Bilhah Rachel-s handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
RSV
7. Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
NKJV
7. And Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
MKJV
7. And Rachel's slave woman Bilhah conceived again, and bore Jacob a second son.
AKJV
7. And Bilhah Rachel's maid conceived again, and bore Jacob a second son.
NRSV
7. Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
NIV
7. Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
NIRV
7. Rachel's servant Bilhah became pregnant again. She had a second son by Jacob.
NLT
7. Then Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.
MSG
7. Rachel's maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.
GNB
7. Bilhah became pregnant again and bore Jacob a second son.
NET
7. Bilhah, Rachel's servant, became pregnant again and gave Jacob another son.
ERVEN
7. Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.