পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত
BNV
23. কেননা আমি দেখিতেছি, তুমি কটুভাবরূপ পিত্তে ও অধর্ম্মরূপ বন্ধনে পড়িয়া রহিয়াছ।

ERVBN
23. কারণ আমি দেখছি তোমার মধ্যে খুব ঈর্ষা আছে আর তুমি পাপের কাছে বন্দী৷’

IRVBN
23. কারণ আমরা দেখছি তোমার মধ্যে হিংসা আছে আর তুমি পাপের কাছে বন্দি।

OCVBN
23. কারণ আমি দেখতে পাচ্ছি, তুমি তিক্ততায় পূর্ণ ও পাপের কাছে এখনও বন্দি হয়ে আছ।”



KJV
23. For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and [in] the bond of iniquity.

AMP
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in a bond forged by iniquity [to fetter souls]. [Isa. 58:6.]

KJVP
23. For G1063 CONJ I perceive G3708 V-PAI-1S that thou G4571 P-2AS art G5607 V-PXP-ASM in G1519 PREP the gall G5521 N-ASF of bitterness G4088 N-GSF , and G2532 CONJ [ in ] the bond G4886 N-ASM of iniquity G93 N-GSF .

YLT
23. for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.`

ASV
23. For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

WEB
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."

NASB
23. For I see that you are filled with bitter gall and are in the bonds of iniquity."

ESV
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."

RV
23. For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

RSV
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."

NKJV
23. "For I see that you are poisoned by bitterness and bound by iniquity."

MKJV
23. For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.

AKJV
23. For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

NRSV
23. For I see that you are in the gall of bitterness and the chains of wickedness."

NIV
23. For I see that you are full of bitterness and captive to sin."

NIRV
23. I see that you are very bitter. You are a prisoner of sin."

NLT
23. for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin."

MSG
23. I can see this is an old habit with you; you reek with money-lust."

GNB
23. For I see that you are full of bitter envy and are a prisoner of sin."

NET
23. For I see that you are bitterly envious and in bondage to sin."

ERVEN
23. I see that you are full of bitter jealousy and cannot stop yourself from doing wrong."



Total 40 Verses, Selected Verse 23 / 40
  • কেননা আমি দেখিতেছি, তুমি কটুভাবরূপ পিত্তে ও অধর্ম্মরূপ বন্ধনে পড়িয়া রহিয়াছ।
  • ERVBN

    কারণ আমি দেখছি তোমার মধ্যে খুব ঈর্ষা আছে আর তুমি পাপের কাছে বন্দী৷’
  • IRVBN

    কারণ আমরা দেখছি তোমার মধ্যে হিংসা আছে আর তুমি পাপের কাছে বন্দি।
  • OCVBN

    কারণ আমি দেখতে পাচ্ছি, তুমি তিক্ততায় পূর্ণ ও পাপের কাছে এখনও বন্দি হয়ে আছ।”
  • KJV

    For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
  • AMP

    For I see that you are in the gall of bitterness and in a bond forged by iniquity to fetter souls. Isa. 58:6.
  • KJVP

    For G1063 CONJ I perceive G3708 V-PAI-1S that thou G4571 P-2AS art G5607 V-PXP-ASM in G1519 PREP the gall G5521 N-ASF of bitterness G4088 N-GSF , and G2532 CONJ in the bond G4886 N-ASM of iniquity G93 N-GSF .
  • YLT

    for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.`
  • ASV

    For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
  • WEB

    For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."
  • NASB

    For I see that you are filled with bitter gall and are in the bonds of iniquity."
  • ESV

    For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."
  • RV

    For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
  • RSV

    For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."
  • NKJV

    "For I see that you are poisoned by bitterness and bound by iniquity."
  • MKJV

    For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
  • AKJV

    For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
  • NRSV

    For I see that you are in the gall of bitterness and the chains of wickedness."
  • NIV

    For I see that you are full of bitterness and captive to sin."
  • NIRV

    I see that you are very bitter. You are a prisoner of sin."
  • NLT

    for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin."
  • MSG

    I can see this is an old habit with you; you reek with money-lust."
  • GNB

    For I see that you are full of bitter envy and are a prisoner of sin."
  • NET

    For I see that you are bitterly envious and in bondage to sin."
  • ERVEN

    I see that you are full of bitter jealousy and cannot stop yourself from doing wrong."
Total 40 Verses, Selected Verse 23 / 40
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References