ERVBN
BNV
5. তুমি আমা হইতে তোমার নয়ন দুটী ফিরাও, কেননা উহারা আমাকে উদ্বিগ্ন করে; তোমার কেশপাশ এমন ছাগপালের ন্যায়, যাহারা গিলিয়দের পার্শ্বে শুইয়া থাকে।
IRVBN
5. আমার দিক থেকে তোমার চোখ ফিরিয়ে নাও; কারণ তারা আমাকে ব্যাকুল করে তুলেছে। তোমার চুলগুলি গিলিয়দ পাহাড় থেকে নেমে আসা ছাগলের পালের মত।
OCVBN
5. আমার দিক থেকে তোমার দুই নয়ন সরাও; ওরা আমাকে বিহ্বল করে দেয়; তোমার কেশরাশি এমন ছাগপালের মতো, যারা গিলিয়দের ঢাল বেয়ে নেমে আসে
KJV
5. Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair [is] as a flock of goats that appear from Gilead.
AMP
5. Turn away your [flashing] eyes from me, for they have overcome me! Your hair is like a flock of goats trailing down from Mount Gilead.
KJVP
5. Turn away H5437 thine eyes H5869 from me , for they H7945 have overcome H7292 me : thy hair H8181 [ is ] as a flock H5739 of goats H5795 that appear H1570 from H4480 PREP Gilead H1568 .
YLT
5. Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair [is] as a row of the goats, That have shone from Gilead,
ASV
5. Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
WEB
5. Turn away your eyes from me, For they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
NASB
5. Turn your eyes from me, for they torment me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.
ESV
5. Turn away your eyes from me, for they overwhelm me- Your hair is like a flock of goats leaping down the slopes of Gilead.
RV
5. Turn away thine eyes from me, for they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, that lie along the side of Gilead.
RSV
5. Turn away your eyes from me, for they disturb me -- Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.
NKJV
5. Turn your eyes away from me, For they have overcome me. Your hair [is] like a flock of goats Going down from Gilead.
MKJV
5. Turn away your eyes from Me, for they have overcome Me; your hair is like a flock of goats that appears from Gilead.
AKJV
5. Turn away your eyes from me, for they have overcome me: your hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
NRSV
5. Turn away your eyes from me, for they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats, moving down the slopes of Gilead.
NIV
5. Turn your eyes from me; they overwhelm me. Your hair is like a flock of goats descending from Gilead.
NIRV
5. Turn your eyes away from me. They overpower me. Your hair flows like a flock of black goats coming down from Mount Gilead.
NLT
5. Turn your eyes away, for they overpower me. Your hair falls in waves, like a flock of goats winding down the slopes of Gilead.
MSG
5. Your beauty is too much for me--I'm in over my head. I'm not used to this! I can't take it in. Your hair flows and shimmers like a flock of goats in the distance streaming down a hillside in the sunshine.
GNB
5. Turn your eyes away from me; they are holding me captive. Your hair dances like a flock of goats bounding down the hills of Gilead.
NET
5. Turn your eyes away from me— they overwhelm me! Your hair is like a flock of goats descending from Mount Gilead.
ERVEN
5. Don't look at me! Your eyes excite me too much! And your hair {is long and flowing}, like little goats dancing down the slopes of Mount Gilead.