পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
ERVBN
BNV
1. আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষা করিতেছে, তাঁহা হইতেই আমার পরিত্রাণ।

IRVBN
1. আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষা করছে, তাঁর থেকেই আসে আমার পরিত্রান।

OCVBN
1. আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষায় রয়েছে; আমার পরিত্রাণ তাঁর কাছ থেকেই আসে।



KJV
1. Truly my soul waiteth upon God: from him [cometh] my salvation.

AMP
1. To the Chief Musician; according to Jeduthun [Ethan, the noted musician, founder of an official musical family]. A Psalm of David. FOR GOD alone my soul waits in silence; from Him comes my salvation.

KJVP
1. To the chief Musician H5329 , to H5921 PREP Jeduthun H3038 , A Psalm H4210 of David H1732 . Truly H389 ADV my soul H5315 CFS-1MS waiteth H1747 upon H413 PREP God H430 EDP : from H4480 M-PREP-3MS him [ cometh ] my salvation H3444 .

YLT
1. To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation.

ASV
1. My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.

WEB
1. For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.

NASB
1. For the leader; al Jeduthun. A psalm of David.

ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

RV
1. My soul waiteth only upon God: from him {cf15i cometh} my salvation.

RSV
1. To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

NKJV
1. To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Truly my soul silently [waits] for God; From Him [comes] my salvation.

MKJV
1. To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Only to God is my soul in silence; from Him comes my salvation.

AKJV
1. Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.

NRSV
1. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.

NIV
1. [For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.] My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.

NIRV
1. For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I find my rest in God alone. He is the One who saves me.

NLT
1. I wait quietly before God, for my victory comes from him.

MSG
1. A David psalm. God, the one and only-- I'll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not?

GNB
1. I wait patiently for God to save me; I depend on him alone.

NET
1. [For the music director, Jeduthun; a psalm of David.] For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.

ERVEN
1. To the director: To Jeduthun. A song of David. I must calm down and turn to God; only he can rescue me.



Total 12 Verses, Selected Verse 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • BNV

    আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষা করিতেছে, তাঁহা হইতেই আমার পরিত্রাণ।
  • IRVBN

    আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষা করছে, তাঁর থেকেই আসে আমার পরিত্রান।
  • OCVBN

    আমার প্রাণ নীরবে ঈশ্বরের অপেক্ষায় রয়েছে; আমার পরিত্রাণ তাঁর কাছ থেকেই আসে।
  • KJV

    Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
  • AMP

    To the Chief Musician; according to Jeduthun Ethan, the noted musician, founder of an official musical family. A Psalm of David. FOR GOD alone my soul waits in silence; from Him comes my salvation.
  • KJVP

    To the chief Musician H5329 , to H5921 PREP Jeduthun H3038 , A Psalm H4210 of David H1732 . Truly H389 ADV my soul H5315 CFS-1MS waiteth H1747 upon H413 PREP God H430 EDP : from H4480 M-PREP-3MS him cometh my salvation H3444 .
  • YLT

    To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God is my soul silent, From Him is my salvation.
  • ASV

    My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
  • WEB

    For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.
  • NASB

    For the leader; al Jeduthun. A psalm of David.
  • ESV

    TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • RV

    My soul waiteth only upon God: from him {cf15i cometh} my salvation.
  • RSV

    To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • NKJV

    To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
  • MKJV

    To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Only to God is my soul in silence; from Him comes my salvation.
  • AKJV

    Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.
  • NRSV

    For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • NIV

    For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.
  • NIRV

    For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I find my rest in God alone. He is the One who saves me.
  • NLT

    I wait quietly before God, for my victory comes from him.
  • MSG

    A David psalm. God, the one and only-- I'll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not?
  • GNB

    I wait patiently for God to save me; I depend on him alone.
  • NET

    For the music director, Jeduthun; a psalm of David. For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
  • ERVEN

    To the director: To Jeduthun. A song of David. I must calm down and turn to God; only he can rescue me.
Total 12 Verses, Selected Verse 1 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References