পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
ERVBN
BNV
9. যেন সে নিত্যজীবী হয়, যেন সে ক্ষয় না দেখে।

IRVBN
9. কেউ চিরতরে বাঁচতে পারবে না, যাতে তার শরীর ক্ষয় না।

OCVBN
9. এবং মৃত্যু না দেখার জন্য কেউ যথেষ্ট পারিশ্রমিক দিতে পারে না।



KJV
9. That he should still live for ever, [and] not see corruption.

AMP
9. So that he should live on forever and never see the pit (the grave) and corruption.

KJVP
9. That he should still H5750 ADV live H2421 forever H5331 L-NMS , [ and ] not H3808 NADV see H7200 VQY3MS corruption H7845 .

YLT
9. And still he liveth for ever, He seeth not the pit.

ASV
9. That he should still live alway, That he should not see corruption.

WEB
9. That he should live on forever, That he should not see corruption.

NASB
9. Too high the price to redeem a life; one would never have enough

ESV
9. that he should live on forever and never see the pit.

RV
9. That he should still live alway, that he should not see corruption.

RSV
9. that he should continue to live on for ever, and never see the Pit.

NKJV
9. That he should continue to live eternally, [And] not see the Pit.

MKJV
9. yea, he shall yet live forever; he shall never see corruption.

AKJV
9. That he should still live for ever, and not see corruption.

NRSV
9. that one should live on forever and never see the grave.

NIV
9. that he should live on for ever and not see decay.

NIRV
9. No one can pay enough to live forever and not rot in the grave.

NLT
9. to live forever and never see the grave.

MSG
9. Life forever, or insurance against the Black Hole.

GNB
9. to keep us from the grave, to let us live forever.

NET
9. so that he might continue to live forever and not experience death.

ERVEN
9. You will never have enough to buy the right to live forever and keep your body out of the grave.



Total 20 Verses, Selected Verse 9 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20
  • BNV

    যেন সে নিত্যজীবী হয়, যেন সে ক্ষয় না দেখে।
  • IRVBN

    কেউ চিরতরে বাঁচতে পারবে না, যাতে তার শরীর ক্ষয় না।
  • OCVBN

    এবং মৃত্যু না দেখার জন্য কেউ যথেষ্ট পারিশ্রমিক দিতে পারে না।
  • KJV

    That he should still live for ever, and not see corruption.
  • AMP

    So that he should live on forever and never see the pit (the grave) and corruption.
  • KJVP

    That he should still H5750 ADV live H2421 forever H5331 L-NMS , and not H3808 NADV see H7200 VQY3MS corruption H7845 .
  • YLT

    And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
  • ASV

    That he should still live alway, That he should not see corruption.
  • WEB

    That he should live on forever, That he should not see corruption.
  • NASB

    Too high the price to redeem a life; one would never have enough
  • ESV

    that he should live on forever and never see the pit.
  • RV

    That he should still live alway, that he should not see corruption.
  • RSV

    that he should continue to live on for ever, and never see the Pit.
  • NKJV

    That he should continue to live eternally, And not see the Pit.
  • MKJV

    yea, he shall yet live forever; he shall never see corruption.
  • AKJV

    That he should still live for ever, and not see corruption.
  • NRSV

    that one should live on forever and never see the grave.
  • NIV

    that he should live on for ever and not see decay.
  • NIRV

    No one can pay enough to live forever and not rot in the grave.
  • NLT

    to live forever and never see the grave.
  • MSG

    Life forever, or insurance against the Black Hole.
  • GNB

    to keep us from the grave, to let us live forever.
  • NET

    so that he might continue to live forever and not experience death.
  • ERVEN

    You will never have enough to buy the right to live forever and keep your body out of the grave.
Total 20 Verses, Selected Verse 9 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
18 19 20
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References