ERVBN
BNV
9. সদাপ্রভু, আমাকে কৃপা কর, কেননা আমি বিপদ্গ্রস্ত; মনোদুঃখে আমার নয়ন, প্রাণ ও দেহ শীর্ণ হইতেছে।
IRVBN
9. সদাপ্রভুু, আমার প্রতি দয়া কর, কারণ আমি কষ্টের মধ্যে আছি; আমার দেহ ও প্রাণের সাথে আমার চোখও কষ্টে দুর্বল হয়ে পড়েছে।
OCVBN
9. হে সদাপ্রভু, আমাকে দয়া করো, কারণ আমি দুর্দশায় জীর্ণ; দুঃখে আমার দৃষ্টি, বিষাদে আমার প্রাণ ও দেহ ক্ষীণ হয়েছে।
KJV
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, [yea,] my soul and my belly.
AMP
9. Have mercy and be gracious unto me, O Lord, for I am in trouble; with grief my eye is weakened, also my inner self and my body.
KJVP
9. Have mercy H2603 upon me , O LORD H3068 EDS , for H3588 CONJ I am in trouble H6862 : mine eye H5869 CMS-1MS is consumed H6244 with grief H3708 , [ yea ] , my soul H5315 CFS-1MS and my belly H990 .
YLT
9. Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
ASV
9. Have mercy upon me, O Jehovah, for I am in distress: Mine eye wasteth away with grief, yea, my soul and my body.
WEB
9. Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
NASB
9. You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space.
ESV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief; my soul and my body also.
RV
9. Have mercy upon me, O LORD, for I am in distress: mine eye wasteth away with grief, {cf15i yea}, my soul and my body.
RSV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye is wasted from grief, my soul and my body also.
NKJV
9. Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, [Yes,] my soul and my body!
MKJV
9. Have mercy on me, O Jehovah, for I am in trouble; my eye has become old with grief, my soul and my belly.
AKJV
9. Have mercy on me, O LORD, for I am in trouble: my eye is consumed with grief, yes, my soul and my belly.
NRSV
9. Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; my eye wastes away from grief, my soul and body also.
NIV
9. Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief.
NIRV
9. Lord, show me your favor. I'm in deep trouble. I'm so sad I can hardly see. My whole body grows weak with sadness.
NLT
9. Have mercy on me, LORD, for I am in distress. Tears blur my eyes. My body and soul are withering away.
MSG
9. Be kind to me, GOD-- I'm in deep, deep trouble again. I've cried my eyes out; I feel hollow inside.
GNB
9. Be merciful to me, LORD, for I am in trouble; my eyes are tired from so much crying; I am completely worn out.
NET
9. Have mercy on me, for I am in distress! My eyes grow dim from suffering. I have lost my strength.
ERVEN
9. Lord, I have many troubles, so be kind to me. I have cried until my eyes hurt. My throat and stomach are aching.