ERVBN
BNV
6. এই জ্ঞান আমার নিকটে অতি আশ্চর্য্য, তাহা উচ্চ, আমার বোধের অগম্য।
IRVBN
6. এ ধরনের জ্ঞান আমার জন্য অত্যন্ত দরকার; এটা অত্যন্ত উঁচু এবং আমি এটা বুঝিনা।
OCVBN
6. এই জ্ঞান আমার কাছে খুব আশ্চর্যজনক, এত উঁচু যে তা আমার বোধের অগম্য।
KJV
6. [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] unto it.
AMP
6. Your [infinite] knowledge is too wonderful for me; it is high above me, I cannot reach it.
KJVP
6. [ Such ] knowledge H1847 NFS [ is ] too wonderful H6383 for H4480 M-PREP-1MS me ; it is high H7682 , I cannot H3808 NADV [ attain ] unto it .
YLT
6. Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
ASV
6. Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
WEB
6. This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
NASB
6. Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach.
ESV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high; I cannot attain it.
RV
6. {cf15i Such} knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
RSV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain it.
NKJV
6. [Such] knowledge [is] too wonderful for me; It is high, I cannot [attain] it.
MKJV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot go up to it.
AKJV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
NRSV
6. Such knowledge is too wonderful for me; it is so high that I cannot attain it.
NIV
6. Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
NIRV
6. I'm amazed at how well you know me. It's more than I can understand.
NLT
6. Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!
MSG
6. This is too much, too wonderful-- I can't take it all in!
GNB
6. Your knowledge of me is too deep; it is beyond my understanding.
NET
6. Your knowledge is beyond my comprehension; it is so far beyond me, I am unable to fathom it.
ERVEN
6. I am amazed at what you know; it is too much for me to understand.