পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
ERVBN
BNV
18. প্রতাপান্বিত রাজগণকে বধ করিলেন; —তাঁহার দয়া অনন্তকালস্থায়ী—

IRVBN
18. বিখ্যাত রাজাদের হত্যা করলেন; তাঁর বিশ্বস্ততার নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী৷

OCVBN
18. এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন— তাঁর দয়া অনন্তকালস্থায়ী।



KJV
18. And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:

AMP
18. And slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever--[Deut. 29:7.]

KJVP
18. And slew H2026 famous H117 kings H4428 NMP : for H3588 CONJ his mercy H2617 [ endureth ] forever H5769 L-NMS :

YLT
18. Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.

ASV
18. And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:

WEB
18. And killed mighty kings; For his loving kindness endures forever:

NASB
18. Slew powerful kings, God's love endures forever;

ESV
18. and killed mighty kings, for his steadfast love endures forever;

RV
18. And slew famous kings: for his mercy {cf15i endureth} for ever:

RSV
18. and slew famous kings, for his steadfast love endures for ever;

NKJV
18. And slew famous kings, For His mercy [endures] forever --

MKJV
18. and killed famous kings; for His mercy endures forever:

AKJV
18. And slew famous kings: for his mercy endures for ever:

NRSV
18. and killed famous kings, for his steadfast love endures forever;

NIV
18. and killed mighty kings--His love endures for ever.

NIRV
18. He struck down mighty kings. His faithful love continues forever.

NLT
18. He killed powerful kings-- His faithful love endures forever.

MSG
18. Struck down the famous kings, His love never quits.

GNB
18. he killed famous kings; his love is eternal;

NET
18. and killed powerful kings, for his loyal love endures,

ERVEN
18. He defeated strong kings. His faithful love will last forever.



Total 26 Verses, Selected Verse 18 / 26
  • BNV

    প্রতাপান্বিত রাজগণকে বধ করিলেন; —তাঁহার দয়া অনন্তকালস্থায়ী—
  • IRVBN

    বিখ্যাত রাজাদের হত্যা করলেন; তাঁর বিশ্বস্ততার নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী৷
  • OCVBN

    এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন— তাঁর দয়া অনন্তকালস্থায়ী।
  • KJV

    And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
  • AMP

    And slew famous kings, for His mercy and loving-kindness endure forever--Deut. 29:7.
  • KJVP

    And slew H2026 famous H117 kings H4428 NMP : for H3588 CONJ his mercy H2617 endureth forever H5769 L-NMS :
  • YLT

    Yea, He doth slay honourable kings, For to the age is His kindness.
  • ASV

    And slew famous kings; For his lovingkindness endureth for ever:
  • WEB

    And killed mighty kings; For his loving kindness endures forever:
  • NASB

    Slew powerful kings, God's love endures forever;
  • ESV

    and killed mighty kings, for his steadfast love endures forever;
  • RV

    And slew famous kings: for his mercy {cf15i endureth} for ever:
  • RSV

    and slew famous kings, for his steadfast love endures for ever;
  • NKJV

    And slew famous kings, For His mercy endures forever --
  • MKJV

    and killed famous kings; for His mercy endures forever:
  • AKJV

    And slew famous kings: for his mercy endures for ever:
  • NRSV

    and killed famous kings, for his steadfast love endures forever;
  • NIV

    and killed mighty kings--His love endures for ever.
  • NIRV

    He struck down mighty kings. His faithful love continues forever.
  • NLT

    He killed powerful kings-- His faithful love endures forever.
  • MSG

    Struck down the famous kings, His love never quits.
  • GNB

    he killed famous kings; his love is eternal;
  • NET

    and killed powerful kings, for his loyal love endures,
  • ERVEN

    He defeated strong kings. His faithful love will last forever.
Total 26 Verses, Selected Verse 18 / 26
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References