পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক
ERVBN
BNV
14. তখন বালাক তাহাকে পিস্‌গার শৃঙ্গস্থিত সোফীমক্ষেত্রে লইয়া গিয়া সেই স্থানে সাতটী বেদি নির্ম্মাণ করিলেন, আর প্রত্যেক বেদিতে এক একটী গোবৎস ও এক একটী মেষ উৎসর্গ করিলেন।

IRVBN
14. তখন বালাক তাকে পিস্‌গার চূড়ায় অবস্থিত সোফীম ক্ষেতে নিয়ে গিয়ে সেখানে সাতটি বেদি তৈরী করলেন, আর প্রত্যেক বেদিতে এক একটি ষাঁড় ও এক একটি ভেড়া উৎসর্গ করলেন।

OCVBN
14. সেই লক্ষ্যে তিনি তাকে পিস্‌গা শিখরে সোফীমের ক্ষেতে নিয়ে গেলেন। সেখানে সাতটি বেদি নির্মাণ করে, প্রত্যেকটির উপর একটি করে ষাঁড় ও একটি মেষ উৎসর্গ করলেন।



KJV
14. And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on [every] altar.

AMP
14. So he took Balaam into the field of Zophim to the top of [Mount] Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.

KJVP
14. And he brought H3947 him into the field H7704 CMS of Zophim H6839 , to H413 PREP the top H7218 NMS of Pisgah H6449 , and built H1129 W-VQY3MS seven H7651 NUM-MS altars H4196 , and offered H5927 W-VHY3MS a bullock H6499 and a ram H352 on [ every ] altar H4196 BD-NMS .

YLT
14. and he taketh him [to] the field of Zophim, unto the top of Pisgah, and buildeth seven altars, and offereth a bullock and a ram on the altar.

ASV
14. And he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on every altar.

WEB
14. He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.

NASB
14. So he brought him to the lookout field on the top of Pisgah, where he built seven altars and offered a bullock and a ram on each of them.

ESV
14. And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.

RV
14. And he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on every altar.

RSV
14. And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.

NKJV
14. So he brought him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on [each] altar.

MKJV
14. And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on every altar.

AKJV
14. And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.

NRSV
14. So he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah. He built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.

NIV
14. So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.

NIRV
14. So Balak took Balaam to the field of Zophim. It was on the highest slopes of Pisgah. There he built seven altars. He offered a bull and a ram on each altar.

NLT
14. So Balak took Balaam to the plateau of Zophim on Pisgah Peak. He built seven altars there and offered a young bull and a ram on each altar.

MSG
14. So he took him to Watchmen's Meadow at the top of Pisgah. He built seven altars there and offered a bull and a ram on each altar.

GNB
14. He took him to the field of Zophim on the top of Mount Pisgah. There also he built seven altars and offered a bull and a ram on each of them.

NET
14. So Balak brought Balaam to the field of Zophim, to the top of Pisgah, where he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.

ERVEN
14. So Balak led Balaam to Watchmen Hills. This was on top of Mount Pisgah. There Balak built seven altars and killed a bull and a ram on each altar as a sacrifice.



Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
  • BNV

    তখন বালাক তাহাকে পিস্‌গার শৃঙ্গস্থিত সোফীমক্ষেত্রে লইয়া গিয়া সেই স্থানে সাতটী বেদি নির্ম্মাণ করিলেন, আর প্রত্যেক বেদিতে এক একটী গোবৎস ও এক একটী মেষ উৎসর্গ করিলেন।
  • IRVBN

    তখন বালাক তাকে পিস্‌গার চূড়ায় অবস্থিত সোফীম ক্ষেতে নিয়ে গিয়ে সেখানে সাতটি বেদি তৈরী করলেন, আর প্রত্যেক বেদিতে এক একটি ষাঁড় ও এক একটি ভেড়া উৎসর্গ করলেন।
  • OCVBN

    সেই লক্ষ্যে তিনি তাকে পিস্‌গা শিখরে সোফীমের ক্ষেতে নিয়ে গেলেন। সেখানে সাতটি বেদি নির্মাণ করে, প্রত্যেকটির উপর একটি করে ষাঁড় ও একটি মেষ উৎসর্গ করলেন।
  • KJV

    And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.
  • AMP

    So he took Balaam into the field of Zophim to the top of Mount Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.
  • KJVP

    And he brought H3947 him into the field H7704 CMS of Zophim H6839 , to H413 PREP the top H7218 NMS of Pisgah H6449 , and built H1129 W-VQY3MS seven H7651 NUM-MS altars H4196 , and offered H5927 W-VHY3MS a bullock H6499 and a ram H352 on every altar H4196 BD-NMS .
  • YLT

    and he taketh him to the field of Zophim, unto the top of Pisgah, and buildeth seven altars, and offereth a bullock and a ram on the altar.
  • ASV

    And he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on every altar.
  • WEB

    He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.
  • NASB

    So he brought him to the lookout field on the top of Pisgah, where he built seven altars and offered a bullock and a ram on each of them.
  • ESV

    And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
  • RV

    And he took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bullock and a ram on every altar.
  • RSV

    And he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.
  • NKJV

    So he brought him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.
  • MKJV

    And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars and offered a bull and a ram on every altar.
  • AKJV

    And he brought him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bullock and a ram on every altar.
  • NRSV

    So he took him to the field of Zophim, to the top of Pisgah. He built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.
  • NIV

    So he took him to the field of Zophim on the top of Pisgah, and there he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
  • NIRV

    So Balak took Balaam to the field of Zophim. It was on the highest slopes of Pisgah. There he built seven altars. He offered a bull and a ram on each altar.
  • NLT

    So Balak took Balaam to the plateau of Zophim on Pisgah Peak. He built seven altars there and offered a young bull and a ram on each altar.
  • MSG

    So he took him to Watchmen's Meadow at the top of Pisgah. He built seven altars there and offered a bull and a ram on each altar.
  • GNB

    He took him to the field of Zophim on the top of Mount Pisgah. There also he built seven altars and offered a bull and a ram on each of them.
  • NET

    So Balak brought Balaam to the field of Zophim, to the top of Pisgah, where he built seven altars and offered a bull and a ram on each altar.
  • ERVEN

    So Balak led Balaam to Watchmen Hills. This was on top of Mount Pisgah. There Balak built seven altars and killed a bull and a ram on each altar as a sacrifice.
Total 30 Verses, Selected Verse 14 / 30
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References