পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
ERVBN
9. এটা তো অনেক টাকায় বিক্রি করা য়েত, আর সেই টাকা গরীবদের দেওযা য়েত৷’

BNV
9. ইহা ত অনেক টাকায় বিক্রয় করিয়া তাহা দরিদ্রদিগকে দিতে পারা যাইত।

IRVBN
9. এই তেল অনেক টাকায় বিক্রি করে তা দরিদ্রদেরকে দেওয়া যেত।”

OCVBN
9. এই সুগন্ধি তেল তো অনেক টাকায় বিক্রি করে দরিদ্রদের দান করা যেত!”



KJV
9. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

AMP
9. For this perfume might have been sold for a large sum and the money given to the poor.

KJVP
9. For G1063 CONJ this G3588 T-NSN ointment G3464 N-NSN might G1410 V-INI-3S have been sold G4097 V-APN for much G4183 A-GSN , and G2532 CONJ given G1325 V-APN to the poor G4434 A-DPM .

YLT
9. for this ointment could have been sold for much, and given to the poor.`

ASV
9. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

WEB
9. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor."

NASB
9. It could have been sold for much, and the money given to the poor."

ESV
9. For this could have been sold for a large sum and given to the poor."

RV
9. For this {cf15i ointment} might have been sold for much, and given to the poor.

RSV
9. For this ointment might have been sold for a large sum, and given to the poor."

NKJV
9. "For this fragrant oil might have been sold for much and given to [the] poor."

MKJV
9. For this ointment might have been sold for very much and given to the poor.

AKJV
9. For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

NRSV
9. For this ointment could have been sold for a large sum, and the money given to the poor."

NIV
9. "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."

NIRV
9. "The perfume could have been sold at a high price. The money could have been given to poor people."

NLT
9. "It could have been sold for a high price and the money given to the poor."

MSG
9. This could have been sold for a lot and the money handed out to the poor."

GNB
9. "This perfume could have been sold for a large amount and the money given to the poor!"

NET
9. It could have been sold at a high price and the money given to the poor!"

ERVEN
9. It could be sold for a lot of money, and the money could be given to those who are poor."



Total 75 Verses, Selected Verse 9 / 75
  • এটা তো অনেক টাকায় বিক্রি করা য়েত, আর সেই টাকা গরীবদের দেওযা য়েত৷’
  • BNV

    ইহা ত অনেক টাকায় বিক্রয় করিয়া তাহা দরিদ্রদিগকে দিতে পারা যাইত।
  • IRVBN

    এই তেল অনেক টাকায় বিক্রি করে তা দরিদ্রদেরকে দেওয়া যেত।”
  • OCVBN

    এই সুগন্ধি তেল তো অনেক টাকায় বিক্রি করে দরিদ্রদের দান করা যেত!”
  • KJV

    For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
  • AMP

    For this perfume might have been sold for a large sum and the money given to the poor.
  • KJVP

    For G1063 CONJ this G3588 T-NSN ointment G3464 N-NSN might G1410 V-INI-3S have been sold G4097 V-APN for much G4183 A-GSN , and G2532 CONJ given G1325 V-APN to the poor G4434 A-DPM .
  • YLT

    for this ointment could have been sold for much, and given to the poor.`
  • ASV

    For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
  • WEB

    For this ointment might have been sold for much, and given to the poor."
  • NASB

    It could have been sold for much, and the money given to the poor."
  • ESV

    For this could have been sold for a large sum and given to the poor."
  • RV

    For this {cf15i ointment} might have been sold for much, and given to the poor.
  • RSV

    For this ointment might have been sold for a large sum, and given to the poor."
  • NKJV

    "For this fragrant oil might have been sold for much and given to the poor."
  • MKJV

    For this ointment might have been sold for very much and given to the poor.
  • AKJV

    For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.
  • NRSV

    For this ointment could have been sold for a large sum, and the money given to the poor."
  • NIV

    "This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."
  • NIRV

    "The perfume could have been sold at a high price. The money could have been given to poor people."
  • NLT

    "It could have been sold for a high price and the money given to the poor."
  • MSG

    This could have been sold for a lot and the money handed out to the poor."
  • GNB

    "This perfume could have been sold for a large amount and the money given to the poor!"
  • NET

    It could have been sold at a high price and the money given to the poor!"
  • ERVEN

    It could be sold for a lot of money, and the money could be given to those who are poor."
Total 75 Verses, Selected Verse 9 / 75
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References