পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
ERVBN
11. [This verse may not be a part of this translation]

BNV
11.

IRVBN
11. তোমাদের কি মনে হয়? কোন ব্যক্তির যদি একশটি ভেড়া থাকে, আর তাদের মধ্যে একটি হারিয়ে যায়, তবে সে কি অন্য নিরানব্বইটাকে ছেড়ে, পাহাড়ে গিয়ে ঐ হারানো ভেড়াটির খোঁজ করে না?

OCVBN
11. (10-11)“দেখো, এই ছোটো শিশুদের একজনকেও যেন কেউ তুচ্ছজ্ঞান না করে। কারণ আমি তোমাদের বলছি, স্বর্গে তাদের দূতেরা প্রতিনিয়ত আমার স্বর্গস্থ পিতার মুখদর্শন করে থাকেন।[* কোনো কোনো পাণ্ডুলিপিতে এরপর আছে, কারণ যা হারিয়ে গিয়েছিল, তা উদ্ধার করার জন্য মনুষ্যপুত্র এসেছেন। ] {#1হারানো মেষের রূপক }



KJV
11. {SCJ}For the Son of man is come to save that which was lost. {SCJ.}

AMP
11. For the Son of man came to save [from the penalty of eternal death] that which was lost.

KJVP
11. {SCJ} For G1063 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is come G2064 V-2AAI-3S to save G4982 V-AAN that which was lost G622 V-2RAP-ASN . {SCJ.}

YLT
11. for the Son of Man did come to save the lost.

ASV
11. For the Son of man came to save that which was lost.

WEB
11. For the Son of Man came to save that which was lost.

NASB
11. ()

ESV
11.

RV
11.

RSV
11.

NKJV
11. "For the Son of Man has come to save that which was lost.

MKJV
11. For the Son of Man has come to save that which was lost.

AKJV
11. For the Son of man is come to save that which was lost.

NRSV
11.

NIV
11.

NIRV
11.

NLT
11.

MSG
11. (OMITTED TEXT)

GNB
11. OMITTED TEXT

NET
11.

ERVEN
11.



Total 35 Verses, Selected Verse 11 / 35
  • This verse may not be a part of this translation
  • BNV

  • IRVBN

    তোমাদের কি মনে হয়? কোন ব্যক্তির যদি একশটি ভেড়া থাকে, আর তাদের মধ্যে একটি হারিয়ে যায়, তবে সে কি অন্য নিরানব্বইটাকে ছেড়ে, পাহাড়ে গিয়ে ঐ হারানো ভেড়াটির খোঁজ করে না?
  • OCVBN

    (10-11)“দেখো, এই ছোটো শিশুদের একজনকেও যেন কেউ তুচ্ছজ্ঞান না করে। কারণ আমি তোমাদের বলছি, স্বর্গে তাদের দূতেরা প্রতিনিয়ত আমার স্বর্গস্থ পিতার মুখদর্শন করে থাকেন।* কোনো কোনো পাণ্ডুলিপিতে এরপর আছে, কারণ যা হারিয়ে গিয়েছিল, তা উদ্ধার করার জন্য মনুষ্যপুত্র এসেছেন। {#1হারানো মেষের রূপক }
  • KJV

    For the Son of man is come to save that which was lost.
  • AMP

    For the Son of man came to save from the penalty of eternal death that which was lost.
  • KJVP

    For G1063 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM is come G2064 V-2AAI-3S to save G4982 V-AAN that which was lost G622 V-2RAP-ASN .
  • YLT

    for the Son of Man did come to save the lost.
  • ASV

    For the Son of man came to save that which was lost.
  • WEB

    For the Son of Man came to save that which was lost.
  • NASB

    ()
  • ESV

  • RV

  • RSV

  • NKJV

    "For the Son of Man has come to save that which was lost.
  • MKJV

    For the Son of Man has come to save that which was lost.
  • AKJV

    For the Son of man is come to save that which was lost.
  • NRSV

  • NIV

  • NIRV

  • NLT

  • MSG

    (OMITTED TEXT)
  • GNB

    OMITTED TEXT
  • NET

  • ERVEN

Total 35 Verses, Selected Verse 11 / 35
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References