ERVBN
5. না, আমি তোমাদের বলছি, তোমরা যদি পাপ থেকে মন না ফিরাও, তাহলে তোমরাও তাদের মতো মরবে৷’
BNV
5. আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, তাহা নয়; বরং যদি মন না ফিরাও, তোমরা সকলেই তদ্রূপ বিনষ্ট হইবে।
IRVBN
5. আমি তোমাদের বলছি, “তা নয়; আর যদি মন না ফেরাও, তবে তোমরাও সেভাবে ধ্বংস হবে।”
OCVBN
5. আমি তোমাদের বলছি, না! কিন্তু মন পরিবর্তন না করলে তোমরা সেরকমই বিনষ্ট হবে।”
KJV
5. {SCJ}I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish. {SCJ.}
AMP
5. "Not at all, I say to you*,_but_ if you* are not repenting, you* will all likewise perish."
KJVP
5. {SCJ} I tell G3004 V-PAI-1S you G5213 P-2DP , Nay G3780 PRT-N : but G235 CONJ , except G1437 COND ye repent G3340 V-PAS-2P , ye shall all G3956 A-NPM likewise G3668 ADV perish G622 V-FMI-2P . {SCJ.}
YLT
5. No -- I say to you, but, if ye may not reform, all ye in like manner shall perish.`
ASV
5. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
WEB
5. I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way."
NASB
5. By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!"
ESV
5. No, I tell you; but unless you repent, you will all likewise perish."
RV
5. I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.
RSV
5. I tell you, No; but unless you repent you will all likewise perish."
NKJV
5. "I tell you, no; but unless you repent you will all likewise perish."
MKJV
5. I tell you, No. But unless you repent, you will all likewise perish.
AKJV
5. I tell you, No: but, except you repent, you shall all likewise perish.
NRSV
5. No, I tell you; but unless you repent, you will all perish just as they did."
NIV
5. I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish."
NIRV
5. I tell you, no! But unless you turn away from your sins, you will all die too."
NLT
5. No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too."
MSG
5. Not at all. Unless you turn to God, you too will die."
GNB
5. No indeed! And I tell you that if you do not turn from your sins, you will all die as they did."
NET
5. No, I tell you! But unless you repent you will all perish as well!"
ERVEN
5. They were not. But I tell you if you don't decide now to change your lives, you will all be destroyed too!"