পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক
ERVBN
BNV
3. হারোণ সমাগম-তাম্বুর মধ্যে সাক্ষ্য-সিন্দুকের তিরস্করিণীর বাহিরে সন্ধ্যা অবধি প্রভাত পর্য্যন্ত সদাপ্রভুর সম্মুখে নিয়ত তাহা সাজাইয়া রাখিবে; ইহা তোমাদের পুরুষানুক্রমে পালনীয় চিরস্থায়ী বিধি।

IRVBN
3. হারোণ সমাগম-তাঁবুর মধ্যে নিয়ম-সিন্ [* স্বাক্ষ্য সিন্দুক (নিয়ম সিন্দুক) ] দুকের পর্দার বাইরে সন্ধ্যা থেকে সকাল পর্যন্ত সদাপ্রভুর সামনে সব দিন তা সাজিয়ে রাখবে; এটা তোমাদের পুরুষানুক্রমে পালনীয় চিরস্থায়ী ব্যবস্থা।

OCVBN
3. সমাগম তাঁবুতে সাক্ষ্য-সিন্দুকের পর্দার বাইরে সন্ধ্যা থেকে সকাল পর্যন্ত হারোণ অবিরত সদাপ্রভুর সামনে বাতিগুলি সাজিয়ে রাখবে। আগামী প্রজন্মগুলির জন্য এটি চিরস্থায়ী বিধি হবে।



KJV
3. Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: [it shall be] a statute for ever in your generations.

AMP
3. Outside the veil of the Testimony [between the Holy and the Most Holy Places] in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a statute forever throughout your generations.

KJVP
3. Without H2351 the veil H6532 of the testimony H5715 , in the tabernacle H168 of the congregation H4150 NMS , shall Aaron H175 order H6186 it from the evening H6153 unto H5704 PREP the morning H1242 NMS before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS continually H8548 : [ it ] [ shall ] [ be ] a statute H2708 forever H5769 NMS in your generations H1755 .

YLT
3. at the outside of the vail of the testimony in the tent of meeting doth Aaron arrange it from evening till morning before Jehovah continually -- a statute age-during to your generations;

ASV
3. Without the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Jehovah continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.

WEB
3. Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Yahweh continually: it shall be a statute forever throughout your generations.

NASB
3. In the meeting tent, outside the veil that hangs in front of the commandments, Aaron shall set up the lamps to burn before the LORD regularly, from evening till morning. Thus, by a perpetual statute for you and your descendants,

ESV
3. Outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, Aaron shall arrange it from evening to morning before the LORD regularly. It shall be a statute forever throughout your generations.

RV
3. Without the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron order it from evening to morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.

RSV
3. Outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually; it shall be a statute for ever throughout your generations.

NKJV
3. "Outside the veil of the Testimony, in the tabernacle of meeting, Aaron shall be in charge of it from evening until morning before the LORD continually; [it shall be] a statute forever in your generations.

MKJV
3. Aaron shall order it from evening until the morning before Jehovah forever outside the veil of the testimony, in the tabernacle of the congregation. It shall be a statute forever in your generations.

AKJV
3. Without the veil of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening to the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.

NRSV
3. Aaron shall set it up in the tent of meeting, outside the curtain of the covenant, to burn from evening to morning before the LORD regularly; it shall be a statute forever throughout your generations.

NIV
3. Outside the curtain of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.

NIRV
3. "Aaron must take care of the lamps in my sight from evening until morning all the time. That is a law that will last for all time to come. The lamps are outside the curtain that is in front of the tablets of the covenant in the Tent of Meeting.

NLT
3. This is the lampstand that stands in the Tabernacle, in front of the inner curtain that shields the Ark of the Covenant. Aaron must keep the lamps burning in the LORD's presence all night. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation.

MSG
3. Aaron is in charge of keeping these lamps burning in front of the curtain that screens The Testimony in the Tent of Meeting from evening to morning continually before GOD. This is a perpetual decree down through the generations.

GNB
3. Each evening Aaron shall light them and keep them burning until morning, there in the LORD's presence outside the curtain in front of the Covenant Box, which is in the Most Holy Place. This regulation is to be observed for all time to come.

NET
3. Outside the veil-canopy of the congregation in the Meeting Tent Aaron must arrange it from evening until morning before the LORD continually. This is a perpetual statute throughout your generations.

ERVEN
3. Aaron will keep the light burning in the Meeting Tent before the Lord from evening until morning. This light will be outside the curtain that hangs in front of the Box that holds the Agreement. This law will continue forever.



Total 23 Verses, Selected Verse 3 / 23
  • BNV

    হারোণ সমাগম-তাম্বুর মধ্যে সাক্ষ্য-সিন্দুকের তিরস্করিণীর বাহিরে সন্ধ্যা অবধি প্রভাত পর্য্যন্ত সদাপ্রভুর সম্মুখে নিয়ত তাহা সাজাইয়া রাখিবে; ইহা তোমাদের পুরুষানুক্রমে পালনীয় চিরস্থায়ী বিধি।
  • IRVBN

    হারোণ সমাগম-তাঁবুর মধ্যে নিয়ম-সিন্ * স্বাক্ষ্য সিন্দুক (নিয়ম সিন্দুক) দুকের পর্দার বাইরে সন্ধ্যা থেকে সকাল পর্যন্ত সদাপ্রভুর সামনে সব দিন তা সাজিয়ে রাখবে; এটা তোমাদের পুরুষানুক্রমে পালনীয় চিরস্থায়ী ব্যবস্থা।
  • OCVBN

    সমাগম তাঁবুতে সাক্ষ্য-সিন্দুকের পর্দার বাইরে সন্ধ্যা থেকে সকাল পর্যন্ত হারোণ অবিরত সদাপ্রভুর সামনে বাতিগুলি সাজিয়ে রাখবে। আগামী প্রজন্মগুলির জন্য এটি চিরস্থায়ী বিধি হবে।
  • KJV

    Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.
  • AMP

    Outside the veil of the Testimony between the Holy and the Most Holy Places in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the Lord continually; it shall be a statute forever throughout your generations.
  • KJVP

    Without H2351 the veil H6532 of the testimony H5715 , in the tabernacle H168 of the congregation H4150 NMS , shall Aaron H175 order H6186 it from the evening H6153 unto H5704 PREP the morning H1242 NMS before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS continually H8548 : it shall be a statute H2708 forever H5769 NMS in your generations H1755 .
  • YLT

    at the outside of the vail of the testimony in the tent of meeting doth Aaron arrange it from evening till morning before Jehovah continually -- a statute age-during to your generations;
  • ASV

    Without the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Jehovah continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.
  • WEB

    Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Yahweh continually: it shall be a statute forever throughout your generations.
  • NASB

    In the meeting tent, outside the veil that hangs in front of the commandments, Aaron shall set up the lamps to burn before the LORD regularly, from evening till morning. Thus, by a perpetual statute for you and your descendants,
  • ESV

    Outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, Aaron shall arrange it from evening to morning before the LORD regularly. It shall be a statute forever throughout your generations.
  • RV

    Without the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron order it from evening to morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.
  • RSV

    Outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually; it shall be a statute for ever throughout your generations.
  • NKJV

    "Outside the veil of the Testimony, in the tabernacle of meeting, Aaron shall be in charge of it from evening until morning before the LORD continually; it shall be a statute forever in your generations.
  • MKJV

    Aaron shall order it from evening until the morning before Jehovah forever outside the veil of the testimony, in the tabernacle of the congregation. It shall be a statute forever in your generations.
  • AKJV

    Without the veil of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening to the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.
  • NRSV

    Aaron shall set it up in the tent of meeting, outside the curtain of the covenant, to burn from evening to morning before the LORD regularly; it shall be a statute forever throughout your generations.
  • NIV

    Outside the curtain of the Testimony in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps before the LORD from evening till morning, continually. This is to be a lasting ordinance for the generations to come.
  • NIRV

    "Aaron must take care of the lamps in my sight from evening until morning all the time. That is a law that will last for all time to come. The lamps are outside the curtain that is in front of the tablets of the covenant in the Tent of Meeting.
  • NLT

    This is the lampstand that stands in the Tabernacle, in front of the inner curtain that shields the Ark of the Covenant. Aaron must keep the lamps burning in the LORD's presence all night. This is a permanent law for you, and it must be observed from generation to generation.
  • MSG

    Aaron is in charge of keeping these lamps burning in front of the curtain that screens The Testimony in the Tent of Meeting from evening to morning continually before GOD. This is a perpetual decree down through the generations.
  • GNB

    Each evening Aaron shall light them and keep them burning until morning, there in the LORD's presence outside the curtain in front of the Covenant Box, which is in the Most Holy Place. This regulation is to be observed for all time to come.
  • NET

    Outside the veil-canopy of the congregation in the Meeting Tent Aaron must arrange it from evening until morning before the LORD continually. This is a perpetual statute throughout your generations.
  • ERVEN

    Aaron will keep the light burning in the Meeting Tent before the Lord from evening until morning. This light will be outside the curtain that hangs in front of the Box that holds the Agreement. This law will continue forever.
Total 23 Verses, Selected Verse 3 / 23
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References