ERVBN
BNV
35. পরাৎপরের সম্মুখে মনুষ্যের প্রতি অন্যায় করে,
IRVBN
35. সর্বশক্তিমানের সামনে মানুষের প্রতি অন্যায় করে,
OCVBN
35. পরাৎপর[* পরাৎপর—যিনি সর্বোচ্চ স্থানে অবস্থান বা বসবাস করেন। ] ঈশ্বরের সামনে যদি মানুষকে তার ন্যায্য অধিকার থেকে বঞ্চিত করে,
KJV
35. To turn aside the right of a man before the face of the most High,
AMP
35. To turn aside and deprive a man of his rights before the face of the Most High or a superior [acting as God's representative],
KJVP
35. To turn aside H5186 the right H4941 CMS of a man H1397 NMS before H5048 the face H6440 CMP of the most High H5945 AMS ,
YLT
35. To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,
ASV
35. To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
WEB
35. To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
NASB
35. When he distorts men's rights in the very sight of the Most High,
ESV
35. to deny a man justice in the presence of the Most High,
RV
35. To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
RSV
35. to turn aside the right of a man in the presence of the Most High,
NKJV
35. To turn aside the justice [due] a man Before the face of the Most High,
MKJV
35. to turn aside the right of a man before the face of the Most High;
AKJV
35. To turn aside the right of a man before the face of the most High,
NRSV
35. when human rights are perverted in the presence of the Most High,
NIV
35. to deny a man his rights before the Most High,
NIRV
35. When people refuse to give a man his rights, the Most High God knows it.
NLT
35. if they deprive others of their rights in defiance of the Most High,
MSG
35. Refusing justice to victims in the court of High God,
GNB
35. He knows when we are denied the rights he gave us;
NET
35. to deprive a person of his rights in the presence of the Most High,
ERVEN
35. He does not like anyone to be unfair to another person. Some people will do such things right in front of God Most High.