ERVBN
34. আমি তা দেখেছি আর তাই আমি লোকেদের বলি, ‘য়ে তিনিই ঈশ্বরের পুত্র৷”
BNV
34. আর আমি দেখিয়াছি, ও সাক্ষ্য দিয়াছি যে, ইনিই ঈশ্বরের পুত্র।
IRVBN
34. আর আমি দেখেছি ও সাক্ষ্য দিয়েছি যে, ইনিই হলেন ঈশ্বরের পুত্র। যীশুর প্রথম শিষ্যদের গ্রহণ।
OCVBN
34. আমি দেখেছি ও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, ইনিই ঈশ্বরের পুত্র।”
KJV
34. And I saw, and bare record that this is the Son of God.
AMP
34. And I have seen [that happen--I actually did see it] and my testimony is that this is the Son of God!
KJVP
34. And I G2504 P-1NS-C saw G3708 V-RAI-1S , and G2532 CONJ bare record G3140 V-RAI-1S that G3754 CONJ this G3778 D-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of God G2316 N-GSM .
YLT
34. and I have seen, and have testified, that this is the Son of God.`
ASV
34. And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.
WEB
34. I have seen, and have testified that this is the Son of God."
NASB
34. Now I have seen and testified that he is the Son of God."
ESV
34. And I have seen and have borne witness that this is the Son of God."
RV
34. And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.
RSV
34. And I have seen and have borne witness that this is the Son of God."
NKJV
34. "And I have seen and testified that this is the Son of God."
MKJV
34. And I saw and bore record that this is the Son of God.
AKJV
34. And I saw, and bore record that this is the Son of God.
NRSV
34. And I myself have seen and have testified that this is the Son of God."
NIV
34. I have seen and I testify that this is the Son of God."
NIRV
34. I have seen it happen. I give witness that this is the Son of God."
NLT
34. I saw this happen to Jesus, so I testify that he is the Chosen One of God. "
MSG
34. That's exactly what I saw happen, and I'm telling you, there's no question about it: This is the Son of God."
GNB
34. I have seen it," said John, "and I tell you that he is the Son of God."
NET
34. I have both seen and testified that this man is the Chosen One of God."
ERVEN
34. So this is what I tell people: 'He is the Son of God.'"