ERVBN
BNV
24. মনে রাখিবেন, তাঁহার কার্য্যের মহিমা স্বীকার করা চাই, মনুষ্যগণ গান দ্বারা তাহা কীর্ত্তন করিয়াছে।
IRVBN
24. তাঁর কাজের গৌরব করতে ভুলবেন না, যে বিষয়ে লোকেরা গান গেয়েছে।
OCVBN
24. মনে রাখবেন, তাঁর সেই কাজের উচ্চপ্রশংসা করতে হবে, যাঁর প্রশংসা লোকেরা গানের মাধ্যমে করেছিল।
KJV
24. Remember that thou magnify his work, which men behold.
AMP
24. Remember that [by submission] you magnify God's work, of which men have sung.
KJVP
24. Remember H2142 VQI2MS that H3588 CONJ thou magnify H7679 VHY2MS his work H6467 CMS-3MS , which H834 RPRO men H376 NMP behold H7789 .
YLT
24. Remember that thou magnify His work That men have beheld.
ASV
24. Remember that thou magnify his work, Whereof men have sung.
WEB
24. "Remember that you magnify his work, Whereof men have sung.
NASB
24. Remember, you should extol his work, which men have praised in song.
ESV
24. "Remember to extol his work, of which men have sung.
RV
24. Remember that thou magnify his work, whereof men have sung.
RSV
24. "Remember to extol his work, of which men have sung.
NKJV
24. " Remember to magnify His work, Of which men have sung.
MKJV
24. Remember that you magnify His work of which men have sung;
AKJV
24. Remember that you magnify his work, which men behold.
NRSV
24. "Remember to extol his work, of which mortals have sung.
NIV
24. Remember to extol his work, which men have praised in song.
NIRV
24. Remember to thank him for what he's done. People have praised him with their songs.
NLT
24. Instead, glorify his mighty works, singing songs of praise.
MSG
24. Remember, then, to praise his workmanship, which is so often celebrated in song.
GNB
24. He has always been praised for what he does; you also must praise him.
NET
24. Remember to extol his work, which people have praised in song.
ERVEN
24. Remember to praise him for what he has done, as many others have done in song.