ERVBN
BNV
39. কিন্তু শেষকালে আমি এলমের বন্দি-দশা ফিরাইব, ইহা সদাপ্রভু কহেন।
IRVBN
39. ‘এটা আগামীদিনের ঘটবে, আমি এলমের অবস্থা ফিরিয়ে আনব’ এটা সদাপ্রভুর ঘোষণা।”
OCVBN
39. “তবুও, ভবিষ্যৎকালে আমি এলমের অবস্থার পরিবর্তন ঘটাব,” সদাপ্রভু এই কথা বলেন।
KJV
39. But it shall come to pass in the latter days, [that] I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
AMP
39. But it shall be in the latter days (the end of days) that I will reverse the captivity and restore the fortunes of Elam, says the Lord.
KJVP
39. But it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the latter H319 days H3117 D-NMP , [ that ] I will bring again H7725 the captivity H7622 CFS of Elam H5867 EMS , saith H5002 the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
39. And it hath come to pass, in the latter end of the days, I turn back [to] the captivity of Elam, An affirmation of Jehovah!`
ASV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, saith Jehovah.
WEB
39. But it shall happen in the latter days, that I will bring back the captivity of Elam, says Yahweh.
NASB
39. But in the days to come I will change the lot of Elam, says the LORD.
ESV
39. "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, declares the LORD."
RV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.
RSV
39. "But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD."
NKJV
39. 'But it shall come to pass in the latter days: I will bring back the captives of Elam,' says the LORD."
MKJV
39. But it shall be in the latter days, I will bring again the exile of Elam, says Jehovah.
AKJV
39. But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, said the LORD.
NRSV
39. But in the latter days I will restore the fortunes of Elam, says the LORD.
NIV
39. "Yet I will restore the fortunes of Elam in days to come," declares the LORD.
NIRV
39. "But in days to come I will bless Elam with great success again," announces the Lord.
NLT
39. But I will restore the fortunes of Elam in days to come. I, the LORD, have spoken!"
MSG
39. But the time will come when I make everything right for Elam again." GOD's Decree.
GNB
39. But later on I will make the people of Elam prosperous again. I, the LORD, have spoken."
NET
39. "Yet in days to come I will reverse Elam's ill fortune." says the LORD.
ERVEN
39. "But in the future, I will make good things happen to Elam." This message is from the Lord.