পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া
ERVBN
BNV
13. তখন ইশ্মায়েলের সঙ্গে যে সকল লোক ছিল, তাহারা কারেহের পুত্র যোহাননকে ও তাহার সঙ্গী সেনাপতিদিগকে দেখিয়া আনন্দিত হইল।

IRVBN
13. তখন এটা ঘটল, ইশ্মায়েলের সঙ্গে যে সব লোক ছিল, তারা কারেহের ছেলে যোহানন ও তার সঙ্গী সেনাপতিদের দেখে খুশী হল।

OCVBN
13. ইশ্মায়েলের কাছে থাকা সব লোক যখন কারেহের পুত্র যোহানন ও তার সঙ্গী সৈন্যাধ্যক্ষদের দেখতে পেল, তারা ভীষণ খুশি হল।



KJV
13. Now it came to pass, [that] when all the people which [were] with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, then they were glad.

AMP
13. Now when all the people who were [captives] with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the captains of the forces that were with him, they were glad.

KJVP
13. Now it came to pass H1961 W-VQY3MS , [ that ] when all H3605 NMS the people H5971 which H834 RPRO [ were ] with H854 PREP Ishmael H3458 saw H7200 K-VQFC Johanan H3110 the son H1121 of Kareah H7143 , and all H3605 NMS the captains H8269 CMP of the forces H2428 that H834 RPRO [ were ] with H854 PREP-3MS him , then they were glad H8055 .

YLT
13. And it cometh to pass, when all the people who [are] with Ishmael see Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces who [are] with him, that they rejoice.

ASV
13. Now it came to pass that, when all the people that were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.

WEB
13. Now it happened that, when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, then they were glad.

NASB
13. At the sight of Johanan, son of Kareah, and the other army leaders, the people who were Ishmael's captives rejoiced.

ESV
13. And when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they rejoiced.

RV
13. Now it came to pass that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.

RSV
13. And when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they rejoiced.

NKJV
13. So it was, when all the people who [were] with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who [were] with him, that they were glad.

MKJV
13. And it happened when all the people with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the commanders of the forces with him, then they were glad.

AKJV
13. Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.

NRSV
13. And when all the people who were with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they were glad.

NIV
13. When all the people Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah and the army officers who were with him, they were glad.

NIRV
13. Ishmael had many people with him. They saw Johanan, the son of Kareah. And they saw the other army officers who were with him. So the people who had been forced to go with Ishmael were glad.

NLT
13. The people Ishmael had captured shouted for joy when they saw Johanan and the other guerrilla leaders.

MSG
13. When all the prisoners from Mizpah who had been taken by Ishmael saw Johanan son of Kareah and the army officers with him, they couldn't believe their eyes. They were so happy!

GNB
13. When Ishmael's prisoners saw Johanan and the leaders of the forces with him, they were glad,

NET
13. When all the people that Ishmael had taken captive saw Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.

ERVEN
13. When the captives that Ishmael had taken saw Johanan and the army officers, they were very happy.



Total 18 Verses, Selected Verse 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • BNV

    তখন ইশ্মায়েলের সঙ্গে যে সকল লোক ছিল, তাহারা কারেহের পুত্র যোহাননকে ও তাহার সঙ্গী সেনাপতিদিগকে দেখিয়া আনন্দিত হইল।
  • IRVBN

    তখন এটা ঘটল, ইশ্মায়েলের সঙ্গে যে সব লোক ছিল, তারা কারেহের ছেলে যোহানন ও তার সঙ্গী সেনাপতিদের দেখে খুশী হল।
  • OCVBN

    ইশ্মায়েলের কাছে থাকা সব লোক যখন কারেহের পুত্র যোহানন ও তার সঙ্গী সৈন্যাধ্যক্ষদের দেখতে পেল, তারা ভীষণ খুশি হল।
  • KJV

    Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
  • AMP

    Now when all the people who were captives with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the captains of the forces that were with him, they were glad.
  • KJVP

    Now it came to pass H1961 W-VQY3MS , that when all H3605 NMS the people H5971 which H834 RPRO were with H854 PREP Ishmael H3458 saw H7200 K-VQFC Johanan H3110 the son H1121 of Kareah H7143 , and all H3605 NMS the captains H8269 CMP of the forces H2428 that H834 RPRO were with H854 PREP-3MS him , then they were glad H8055 .
  • YLT

    And it cometh to pass, when all the people who are with Ishmael see Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces who are with him, that they rejoice.
  • ASV

    Now it came to pass that, when all the people that were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
  • WEB

    Now it happened that, when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, then they were glad.
  • NASB

    At the sight of Johanan, son of Kareah, and the other army leaders, the people who were Ishmael's captives rejoiced.
  • ESV

    And when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they rejoiced.
  • RV

    Now it came to pass that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
  • RSV

    And when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they rejoiced.
  • NKJV

    So it was, when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, that they were glad.
  • MKJV

    And it happened when all the people with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the commanders of the forces with him, then they were glad.
  • AKJV

    Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad.
  • NRSV

    And when all the people who were with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they were glad.
  • NIV

    When all the people Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah and the army officers who were with him, they were glad.
  • NIRV

    Ishmael had many people with him. They saw Johanan, the son of Kareah. And they saw the other army officers who were with him. So the people who had been forced to go with Ishmael were glad.
  • NLT

    The people Ishmael had captured shouted for joy when they saw Johanan and the other guerrilla leaders.
  • MSG

    When all the prisoners from Mizpah who had been taken by Ishmael saw Johanan son of Kareah and the army officers with him, they couldn't believe their eyes. They were so happy!
  • GNB

    When Ishmael's prisoners saw Johanan and the leaders of the forces with him, they were glad,
  • NET

    When all the people that Ishmael had taken captive saw Johanan son of Kareah and all the army officers with him, they were glad.
  • ERVEN

    When the captives that Ishmael had taken saw Johanan and the army officers, they were very happy.
Total 18 Verses, Selected Verse 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References