পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া
ERVBN
BNV
2. তুমি তাহাদিগকে রোপন করিয়াছ; তাহারা মূল বাঁধিয়াছে; তাহারা বৃদ্ধি পাইয়া ফলবানও হইতেছে; তুমি তাহাদের মুখের নিকটস্থ, কিন্তু তাহাদের অন্তঃকরণ হইতে দূরবর্ত্তী।

IRVBN
2. তুমিই তাদের রোপণ করেছ এবং তারা শিকড় বসিয়েছে। তারা বেড়ে উঠে ফল দেয়। তুমি শুধু তাদের মুখের কাছেই থাক, কিন্তু তাদের হৃদয় থেকে অনেক দূরে।”

OCVBN
2. তুমি তাদের রোপণ করেছ, তাদের শিকড় ধরেছ, তারা বৃদ্ধি পেয়ে ফল উৎপন্ন করে। তুমি সবসময় তাদের ওষ্ঠাধরে থাকো, কিন্তু তাদের অন্তর তোমার থেকে অনেক দূরে থাকে।



KJV
2. Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou [art] near in their mouth, and far from their reins.

AMP
2. You have planted them, yes, they have taken root; they grow, yes, they bring forth fruit. You are near in their mouths but far from their hearts.

KJVP
2. Thou hast planted H5193 them , yea H1571 CONJ , they have taken root H8327 : they grow H1980 , yea H1571 CONJ , they bring forth H6213 VQQ3MP fruit H6529 : thou H859 PPRO-2MS [ art ] near H7138 AMS in their mouth H6310 B-CMS-3MP , and far H7350 from their reins H3629 .

YLT
2. Thou hast planted them, yea, they have taken root, They go on, yea, they have made fruit, Near [art] Thou in their mouth, And far off from their reins.

ASV
2. Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their heart.

WEB
2. You have planted them, yes, they have taken root; they grow, yes, they bring forth fruit: you are near in their mouth, and far from their heart.

NASB
2. You planted them; they have taken root, they keep on growing and bearing fruit. You are upon their lips, but far from their inmost thoughts.

ESV
2. You plant them, and they take root; they grow and produce fruit; you are near in their mouth and far from their heart.

RV
2. Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.

RSV
2. Thou plantest them, and they take root; they grow and bring forth fruit; thou art near in their mouth and far from their heart.

NKJV
2. You have planted them, yes, they have taken root; They grow, yes, they bear fruit. You [are] near in their mouth But far from their mind.

MKJV
2. You have planted them; yea, they take root. They grow, yea, they make fruit. You are near in their mouth and far from their reins.

AKJV
2. You have planted them, yes, they have taken root: they grow, yes, they bring forth fruit: you are near in their mouth, and far from their reins.

NRSV
2. You plant them, and they take root; they grow and bring forth fruit; you are near in their mouths yet far from their hearts.

NIV
2. You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts.

NIRV
2. You have planted them. Their roots are deep in the ground. They grow and produce fruit. They honor you by what they say. But their hearts are far away from you.

NLT
2. You have planted them, and they have taken root and prospered. Your name is on their lips, but you are far from their hearts.

MSG
2. You planted them and they put down roots. They flourished and produced fruit. They talk as if they're old friends with you, but they couldn't care less about you.

GNB
2. You plant them, and they take root; they grow and bear fruit. They always speak well of you, yet they do not really care about you.

NET
2. You plant them like trees and they put down their roots. They grow prosperous and are very fruitful. They always talk about you, but they really care nothing about you.

ERVEN
2. You have put these wicked people here like plants with strong roots. They grow and produce fruit. With their mouths they say that you are near and dear to them, but in their hearts they are really far away from you.



Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • BNV

    তুমি তাহাদিগকে রোপন করিয়াছ; তাহারা মূল বাঁধিয়াছে; তাহারা বৃদ্ধি পাইয়া ফলবানও হইতেছে; তুমি তাহাদের মুখের নিকটস্থ, কিন্তু তাহাদের অন্তঃকরণ হইতে দূরবর্ত্তী।
  • IRVBN

    তুমিই তাদের রোপণ করেছ এবং তারা শিকড় বসিয়েছে। তারা বেড়ে উঠে ফল দেয়। তুমি শুধু তাদের মুখের কাছেই থাক, কিন্তু তাদের হৃদয় থেকে অনেক দূরে।”
  • OCVBN

    তুমি তাদের রোপণ করেছ, তাদের শিকড় ধরেছ, তারা বৃদ্ধি পেয়ে ফল উৎপন্ন করে। তুমি সবসময় তাদের ওষ্ঠাধরে থাকো, কিন্তু তাদের অন্তর তোমার থেকে অনেক দূরে থাকে।
  • KJV

    Thou hast planted them, yea, they have taken root: they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
  • AMP

    You have planted them, yes, they have taken root; they grow, yes, they bring forth fruit. You are near in their mouths but far from their hearts.
  • KJVP

    Thou hast planted H5193 them , yea H1571 CONJ , they have taken root H8327 : they grow H1980 , yea H1571 CONJ , they bring forth H6213 VQQ3MP fruit H6529 : thou H859 PPRO-2MS art near H7138 AMS in their mouth H6310 B-CMS-3MP , and far H7350 from their reins H3629 .
  • YLT

    Thou hast planted them, yea, they have taken root, They go on, yea, they have made fruit, Near art Thou in their mouth, And far off from their reins.
  • ASV

    Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their heart.
  • WEB

    You have planted them, yes, they have taken root; they grow, yes, they bring forth fruit: you are near in their mouth, and far from their heart.
  • NASB

    You planted them; they have taken root, they keep on growing and bearing fruit. You are upon their lips, but far from their inmost thoughts.
  • ESV

    You plant them, and they take root; they grow and produce fruit; you are near in their mouth and far from their heart.
  • RV

    Thou hast planted them, yea, they have taken root; they grow, yea, they bring forth fruit: thou art near in their mouth, and far from their reins.
  • RSV

    Thou plantest them, and they take root; they grow and bring forth fruit; thou art near in their mouth and far from their heart.
  • NKJV

    You have planted them, yes, they have taken root; They grow, yes, they bear fruit. You are near in their mouth But far from their mind.
  • MKJV

    You have planted them; yea, they take root. They grow, yea, they make fruit. You are near in their mouth and far from their reins.
  • AKJV

    You have planted them, yes, they have taken root: they grow, yes, they bring forth fruit: you are near in their mouth, and far from their reins.
  • NRSV

    You plant them, and they take root; they grow and bring forth fruit; you are near in their mouths yet far from their hearts.
  • NIV

    You have planted them, and they have taken root; they grow and bear fruit. You are always on their lips but far from their hearts.
  • NIRV

    You have planted them. Their roots are deep in the ground. They grow and produce fruit. They honor you by what they say. But their hearts are far away from you.
  • NLT

    You have planted them, and they have taken root and prospered. Your name is on their lips, but you are far from their hearts.
  • MSG

    You planted them and they put down roots. They flourished and produced fruit. They talk as if they're old friends with you, but they couldn't care less about you.
  • GNB

    You plant them, and they take root; they grow and bear fruit. They always speak well of you, yet they do not really care about you.
  • NET

    You plant them like trees and they put down their roots. They grow prosperous and are very fruitful. They always talk about you, but they really care nothing about you.
  • ERVEN

    You have put these wicked people here like plants with strong roots. They grow and produce fruit. With their mouths they say that you are near and dear to them, but in their hearts they are really far away from you.
Total 17 Verses, Selected Verse 2 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References