ERVBN
BNV
8. কেননা অরামের মস্তক দম্মেশক ও দম্মেশকের মস্তক রৎসীন। আর পঁয়ষট্টি বৎসর গত হইলে ইফ্রয়িম বিনষ্ট হইবে, আর জাতি থাকিবে না।
IRVBN
8. কারণ অরামের মাথা দম্মেশক ও দম্মেশকের মাথা রত্সীন। পঁয়ষট্টি বছরের মধ্যে ইফ্রয়িম ধ্বংস হবে এবং জাতি আর থাকবে না।
OCVBN
8. কারণ অরামের মস্তক হল দামাস্কাস, আর দামাস্কাসের মস্তক হল কেবলমাত্র রৎসীন। পঁয়ষট্টি বছরের মধ্যে ইফ্রয়িম এমন ধ্বংস হবে যে, আর জাতি থাকবে না।
KJV
8. For the head of Syria [is] Damascus, and the head of Damascus [is] Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
AMP
8. For the head [the capital] of Syria is Damascus, and the head of Damascus is [King] Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken to pieces so that it will no longer be a people.
KJVP
8. For H3588 CONJ the head H7218 NMS of Syria H758 EMS [ is ] Damascus H1834 , and the head H7218 of Damascus H1834 [ is ] Rezin H7526 ; and within H5750 threescore H8346 and five H2568 years H8141 NFS shall Ephraim H669 be broken H2844 , that it be not a people H5971 .
YLT
8. For the head of Aram [is] Damascus, And the head of Damascus [is] Rezin, And within sixty and five years Is Ephraim broken from [being] a people.
ASV
8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, so that is shall not be a people:
WEB
8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people;
NASB
8. Damascus is the capital of Aram, and Rezin the head of Damascus; Samaria is the capital of Ephraim, and Remaliah's son the head of Samaria.
ESV
8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. (Within sixty-five years Ephraim will be broken to pieces so that it will no longer be a people.)
RV
8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin: and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, that it be not a people:
RSV
8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. (Within sixty-five years Ephraim will be broken to pieces so that it will no longer be a people.)
NKJV
8. For the head of Syria [is] Damascus, And the head of Damascus [is] Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, [So that it will] not [be] a people.
MKJV
8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within sixty-five years Ephraim shall be broken so that it shall not be a people.
AKJV
8. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within three score and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
NRSV
8. For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. (Within sixty-five years Ephraim will be shattered, no longer a people.)
NIV
8. for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
NIRV
8. The capital of Aram is Damascus. And the ruler of Damascus is only Rezin. Do not worry about the people of Ephraim. They will be too crushed to be considered a people. That will happen before 65 years are over.
NLT
8. for Syria is no stronger than its capital, Damascus, and Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be crushed and completely destroyed.
MSG
8. Because the capital of Aram is Damascus and the king of Damascus is a mere man, Rezin. As for Ephraim, in sixty-five years it will be rubble, nothing left of it.
GNB
8. Why? Because Syria is no stronger than Damascus, its capital city, and Damascus is no stronger than King Rezin. As for Israel, within sixty-five years it will be too shattered to survive as a nation.
NET
8. For Syria's leader is Damascus, and the leader of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will no longer exist as a nation.
ERVEN
8. Damascus is the capital of Aram, and Rezin is the ruler of Damascus for now.