ERVBN
BNV
2. আমি সমস্ত দিন বিদ্রোহী প্রজাবৃন্দের প্রতি আপন অঞ্জলি বিস্তার করিয়া আছি; তাহারা আপন আপন কল্পনার অনুসরণ করিয়া কুপথে গমন করে।
IRVBN
2. একগুঁয়ে লোকদের দিকে আমি সারা দিন আমার হাত বাড়িয়ে আছি। তারা যে পথে চলে তা মন্দ, তারা তাদের পরিকল্পনা ও চিন্তা অনুযায়ী চলে!
OCVBN
2. সমস্ত দিন, আমি এক বিদ্রোহী প্রজাবৃন্দের উদ্দেশে আমার দু-হাত বাড়িয়ে রেখেছিলাম, তারা এমন সব জীবনযাপন করে, যা ভালো নয়, তারা নিজেদের কল্পনা অনুযায়ী কাজ করে।
KJV
2. I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way [that was] not good, after their own thoughts;
AMP
2. I have spread out My hands all the day long to a rebellious people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts--
KJVP
2. I have spread out H6566 my hands H3027 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS unto H413 PREP a rebellious H5637 people H5971 NMS , which walketh H1980 in a way H1870 D-NMS [ that ] [ was ] not H3808 NADV good H2896 AMS , after H310 ADV their own thoughts H4284 ;
YLT
2. I have spread out My hands all the day Unto an apostate people, Who are going in the way not good after their own thoughts.
ASV
2. I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, that walk in a way that is not good, after their own thoughts;
WEB
2. I have spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts;
NASB
2. I have stretched out my hands all the day to a rebellious people, Who walk in evil paths and follow their own thoughts,
ESV
2. I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
RV
2. I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that is not good, after their own thoughts;
RSV
2. I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
NKJV
2. I have stretched out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in a way [that is] not good, According to their own thoughts;
MKJV
2. I have spread out My hands all the day to a rebellious people who walk in the way not good, after their own thoughts;
AKJV
2. I have spread out my hands all the day to a rebellious people, which walks in a way that was not good, after their own thoughts;
NRSV
2. I held out my hands all day long to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
NIV
2. All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations--
NIRV
2. All day long I have held out my hands to welcome a stubborn nation. They lead sinful lives. They go where their evil thoughts take them.
NLT
2. All day long I opened my arms to a rebellious people. But they follow their own evil paths and their own crooked schemes.
MSG
2. I reached out day after day to a people who turned their backs on me, People who make wrong turns, who insist on doing things their own way.
GNB
2. I have always been ready to welcome my people, who stubbornly do what is wrong and go their own way.
NET
2. I spread out my hands all day long to my rebellious people, who lived in a way that is morally unacceptable, and who did what they desired.
ERVEN
2. "All day long I stood ready to accept those who turned against me. But they kept doing whatever they wanted to do, and all they did was wrong.