পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া
ERVBN
BNV
5. আমিই সদাপ্রভু, আর কেহ নয়; আমি ব্যতীত অন্য ঈশ্বর নাই; তুমি আমাকে না জানিলেও আমি তোমার কটি বন্ধ করিব;

IRVBN
5. আমিই সদাপ্রভু এবং অন্য আর কেউ নেই; আমি ছাড়া আর ঈশ্বর নেই। আমি যুদ্ধের জন্য তোমাকে অস্ত্র দেবো যদিও তুমি আমাকে জানো না;

OCVBN
5. আমিই সদাপ্রভু, অন্য আর কেউ নয়; আমি ছাড়া আর কোনো ঈশ্বর নেই। তুমি আমাকে না জানা সত্ত্বেও আমি তোমাকে শক্তিশালী করব।



KJV
5. I [am] the LORD, and [there is] none else, [there is] no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:

AMP
5. I am the Lord, and there is no one else; there is no God besides Me. I will gird and arm you, though you have not known Me,

KJVP
5. I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 EDS , and [ there ] [ is ] none H369 W-NPAR else H5750 ADV , [ there ] [ is ] no H369 NPAR God H430 EDP beside H2108 me : I girded H247 thee , though thou hast not H3808 W-NPAR known H3045 me :

YLT
5. I [am] Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me.

ASV
5. I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me;

WEB
5. I am Yahweh, and there is none else; besides me there is no God. I will gird you, though you have not known me;

NASB
5. I am the LORD and there is no other, there is no God besides me. It is I who arm you, though you know me not,

ESV
5. I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I equip you, though you do not know me,

RV
5. I am the LORD, and there is none else; beside me there is no God: I will gird thee, though thou hast not known me:

RSV
5. I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I gird you, though you do not know me,

NKJV
5. I [am] the LORD, and [there is] no other; [There is] no God besides Me. I will gird you, though you have not known Me,

MKJV
5. I am Jehovah, and there is none else, no God besides Me; I clothed you, though you have not known Me;

AKJV
5. I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you have not known me:

NRSV
5. I am the LORD, and there is no other; besides me there is no god. I arm you, though you do not know me,

NIV
5. I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,

NIRV
5. I am the Lord. There is no other Lord. I am the one and only God. You do not know anything about me. But I will make you strong.

NLT
5. I am the LORD; there is no other God. I have equipped you for battle, though you don't even know me,

MSG
5. I am GOD, the only God there is. Besides me there are no real gods. I'm the one who armed you for this work, though you don't even know me,

GNB
5. "I am the LORD; there is no other god. I will give you the strength you need, although you do not know me.

NET
5. I am the LORD, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me.

ERVEN
5. I am the Lord, the only God. There is no other God except me. I put your clothes on you, but still you don't know me.



Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
  • BNV

    আমিই সদাপ্রভু, আর কেহ নয়; আমি ব্যতীত অন্য ঈশ্বর নাই; তুমি আমাকে না জানিলেও আমি তোমার কটি বন্ধ করিব;
  • IRVBN

    আমিই সদাপ্রভু এবং অন্য আর কেউ নেই; আমি ছাড়া আর ঈশ্বর নেই। আমি যুদ্ধের জন্য তোমাকে অস্ত্র দেবো যদিও তুমি আমাকে জানো না;
  • OCVBN

    আমিই সদাপ্রভু, অন্য আর কেউ নয়; আমি ছাড়া আর কোনো ঈশ্বর নেই। তুমি আমাকে না জানা সত্ত্বেও আমি তোমাকে শক্তিশালী করব।
  • KJV

    I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
  • AMP

    I am the Lord, and there is no one else; there is no God besides Me. I will gird and arm you, though you have not known Me,
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS , and there is none H369 W-NPAR else H5750 ADV , there is no H369 NPAR God H430 EDP beside H2108 me : I girded H247 thee , though thou hast not H3808 W-NPAR known H3045 me :
  • YLT

    I am Jehovah, and there is none else, Except Me there is no God, I gird thee, and thou hast not known Me.
  • ASV

    I am Jehovah, and there is none else; besides me there is no God. I will gird thee, though thou hast not known me;
  • WEB

    I am Yahweh, and there is none else; besides me there is no God. I will gird you, though you have not known me;
  • NASB

    I am the LORD and there is no other, there is no God besides me. It is I who arm you, though you know me not,
  • ESV

    I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I equip you, though you do not know me,
  • RV

    I am the LORD, and there is none else; beside me there is no God: I will gird thee, though thou hast not known me:
  • RSV

    I am the LORD, and there is no other, besides me there is no God; I gird you, though you do not know me,
  • NKJV

    I am the LORD, and there is no other; There is no God besides Me. I will gird you, though you have not known Me,
  • MKJV

    I am Jehovah, and there is none else, no God besides Me; I clothed you, though you have not known Me;
  • AKJV

    I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded you, though you have not known me:
  • NRSV

    I am the LORD, and there is no other; besides me there is no god. I arm you, though you do not know me,
  • NIV

    I am the LORD, and there is no other; apart from me there is no God. I will strengthen you, though you have not acknowledged me,
  • NIRV

    I am the Lord. There is no other Lord. I am the one and only God. You do not know anything about me. But I will make you strong.
  • NLT

    I am the LORD; there is no other God. I have equipped you for battle, though you don't even know me,
  • MSG

    I am GOD, the only God there is. Besides me there are no real gods. I'm the one who armed you for this work, though you don't even know me,
  • GNB

    "I am the LORD; there is no other god. I will give you the strength you need, although you do not know me.
  • NET

    I am the LORD, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me.
  • ERVEN

    I am the Lord, the only God. There is no other God except me. I put your clothes on you, but still you don't know me.
Total 25 Verses, Selected Verse 5 / 25
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References