ERVBN
23. অনেকে যাজক হয়েছিলেন, কারণ মৃত্যু কোনও একজন যাজককে অনন্তকালের জন্য থাকতে দেয় নি৷
BNV
23. আর উহারা অনেক যাজক হইয়া আসিতেছে, কারণ মৃত্যু উহাদিগকে চিরকাল থাকিতে দেয় না।
IRVBN
23. প্রকৃত পক্ষে, মৃত্যু যাজককে চিরকাল পরিচর্য্যা করতে প্রতিরোধ করে। এই কারণে সেখানে অনেক যাজক, এক জনের পর অন্যজন।
OCVBN
23. পুরোনো প্রথায় এরকম অনেক যাজকই ছিলেন, যারা মৃত্যুর জন্য তাদের পদে চিরকাল থেকে যেতে পারেননি,
KJV
23. And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:
AMP
23. [Again, the former successive line of priests] was made up of many, because they were each prevented by death from continuing [perpetually in office];
KJVP
23. And G2532 CONJ they G3588 T-NPM truly G3303 PRT were G1526 V-PXI-3P many G4119 A-NPM-C priests G2409 N-NPM , because they were not suffered G2967 V-PPN to continue G3887 V-PAN by reason of death G2288 N-DSM :
YLT
23. and those indeed are many who have become priests, because by death they are hindered from remaining;
ASV
23. And they indeed have been made priests many in number, because that by death they are hindered from continuing:
WEB
23. Many, indeed, have been made priests, because they are hindered from continuing by death.
NASB
23. Those priests were many because they were prevented by death from remaining in office,
ESV
23. The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office,
RV
23. And they indeed have been made priests many in number, because that by death they are hindered from continuing:
RSV
23. The former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office;
NKJV
23. Also there were many priests, because they were prevented by death from continuing.
MKJV
23. And they truly were many priests, because they were not allowed to continue because of death;
AKJV
23. And they truly were many priests, because they were not suffered to continue by reason of death:
NRSV
23. Furthermore, the former priests were many in number, because they were prevented by death from continuing in office;
NIV
23. Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;
NIRV
23. There were many priests in Levi's family line. Death kept them from continuing in office.
NLT
23. There were many priests under the old system, for death prevented them from remaining in office.
MSG
23. Earlier there were a lot of priests, for they died and had to be replaced.
GNB
23. There is another difference: there were many of those other priests, because they died and could not continue their work.
NET
23. And the others who became priests were numerous, because death prevented them from continuing in office,
ERVEN
23. Also, when one of those other priests died, he could not continue being a priest. So there were many of those priests.