পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক
ERVBN
BNV
30. তাহার পরে সাত বৎসর এমন দুর্ভিক্ষ হইবে যে, মিসর দেশে সমস্ত শস্যবাহুল্যের বিস্মৃতি হইবে, এবং সেই দুর্ভিক্ষে দেশ নষ্ট হইবে।

IRVBN
30. তার পরে সাত বছর এমন দূর্ভিক্ষ হবে যে, মিশর দেশে সমস্ত শস্য নষ্ট হবে এবং সেই দূর্ভিক্ষে দেশ ধ্বংস হবে।

OCVBN
30. কিন্তু তার পিছু পিছু দুর্ভিক্ষকবলিত সাতটি বছর আসবে। তখন মিশরের সব প্রাচুর্য মানুষ ভুলে যাবে, এবং দুর্ভিক্ষ দেশটিকে ধ্বংস করে দেবে।



KJV
30. And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;

AMP
30. Then there will come seven years of hunger and famine, and [there will be so much want that] all the great abundance of the previous years will be forgotten in the land of Egypt; and hunger (destitution, starvation) will exhaust (consume, finish) the land.

KJVP
30. And there shall arise H6965 after H310 them seven H7651 MFS years H8141 of famine H7458 NMS ; and all H3605 NMS the plenty H7647 shall be forgotten H7911 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 ; and the famine H7458 D-NMS shall consume H3615 the land H776 D-GFS ;

YLT
30. and seven years of famine have arisen after them, and all the plenty is forgotten in the land of Egypt, and the famine hath finished the land,

ASV
30. and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;

WEB
30. There will arise after them seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,

NASB
30. but these will be followed by seven years of famine, when all the abundance in the land of Egypt will be forgotten. When the famine has ravaged the land,

ESV
30. but after them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,

RV
30. and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;

RSV
30. but after them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; the famine will consume the land,

NKJV
30. "but after them seven years of famine will arise, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; and the famine will deplete the land.

MKJV
30. And there shall arise after them seven years of famine. And all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt, and the famine shall consume the land.

AKJV
30. And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;

NRSV
30. After them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; the famine will consume the land.

NIV
30. but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.

NIRV
30. "But seven years when there won't be enough food will follow them. Then everyone will forget about all of the food Egypt had. Terrible hunger will destroy the land.

NLT
30. But afterward there will be seven years of famine so great that all the prosperity will be forgotten in Egypt. Famine will destroy the land.

MSG
30. But on their heels will come seven years of famine, leaving no trace of the Egyptian plenty. As the country is emptied by famine,

GNB
30. After that, there will be seven years of famine, and all the good years will be forgotten, because the famine will ruin the country.

NET
30. But seven years of famine will occur after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastate the land.

ERVEN
30. But then there will be seven years of hunger. The people will forget how much food there had been in Egypt before. This famine will ruin the country.



Total 57 Verses, Selected Verse 30 / 57
  • BNV

    তাহার পরে সাত বৎসর এমন দুর্ভিক্ষ হইবে যে, মিসর দেশে সমস্ত শস্যবাহুল্যের বিস্মৃতি হইবে, এবং সেই দুর্ভিক্ষে দেশ নষ্ট হইবে।
  • IRVBN

    তার পরে সাত বছর এমন দূর্ভিক্ষ হবে যে, মিশর দেশে সমস্ত শস্য নষ্ট হবে এবং সেই দূর্ভিক্ষে দেশ ধ্বংস হবে।
  • OCVBN

    কিন্তু তার পিছু পিছু দুর্ভিক্ষকবলিত সাতটি বছর আসবে। তখন মিশরের সব প্রাচুর্য মানুষ ভুলে যাবে, এবং দুর্ভিক্ষ দেশটিকে ধ্বংস করে দেবে।
  • KJV

    And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
  • AMP

    Then there will come seven years of hunger and famine, and there will be so much want that all the great abundance of the previous years will be forgotten in the land of Egypt; and hunger (destitution, starvation) will exhaust (consume, finish) the land.
  • KJVP

    And there shall arise H6965 after H310 them seven H7651 MFS years H8141 of famine H7458 NMS ; and all H3605 NMS the plenty H7647 shall be forgotten H7911 in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 ; and the famine H7458 D-NMS shall consume H3615 the land H776 D-GFS ;
  • YLT

    and seven years of famine have arisen after them, and all the plenty is forgotten in the land of Egypt, and the famine hath finished the land,
  • ASV

    and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
  • WEB

    There will arise after them seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,
  • NASB

    but these will be followed by seven years of famine, when all the abundance in the land of Egypt will be forgotten. When the famine has ravaged the land,
  • ESV

    but after them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt. The famine will consume the land,
  • RV

    and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
  • RSV

    but after them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; the famine will consume the land,
  • NKJV

    "but after them seven years of famine will arise, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; and the famine will deplete the land.
  • MKJV

    And there shall arise after them seven years of famine. And all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt, and the famine shall consume the land.
  • AKJV

    And there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land;
  • NRSV

    After them there will arise seven years of famine, and all the plenty will be forgotten in the land of Egypt; the famine will consume the land.
  • NIV

    but seven years of famine will follow them. Then all the abundance in Egypt will be forgotten, and the famine will ravage the land.
  • NIRV

    "But seven years when there won't be enough food will follow them. Then everyone will forget about all of the food Egypt had. Terrible hunger will destroy the land.
  • NLT

    But afterward there will be seven years of famine so great that all the prosperity will be forgotten in Egypt. Famine will destroy the land.
  • MSG

    But on their heels will come seven years of famine, leaving no trace of the Egyptian plenty. As the country is emptied by famine,
  • GNB

    After that, there will be seven years of famine, and all the good years will be forgotten, because the famine will ruin the country.
  • NET

    But seven years of famine will occur after them, and all the abundance will be forgotten in the land of Egypt. The famine will devastate the land.
  • ERVEN

    But then there will be seven years of hunger. The people will forget how much food there had been in Egypt before. This famine will ruin the country.
Total 57 Verses, Selected Verse 30 / 57
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References