ERVBN
BNV
64. আর রিবিকা চক্ষু তুলিয়া যখন ইস্হাককে দেখিলেন,
IRVBN
64. আর রিবিকা চোখ তুলে যখন ইসহাককে দেখলেন, তখন উট থেকে নামলেন।
OCVBN
64. রিবিকাও উপর দিকে তাকালেন এবং ইস্হাককে দেখতে পেলেন। তিনি তাঁর উটের পিঠ থেকে নেমে
KJV
64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
AMP
64. And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
KJVP
64. And Rebekah H7259 lifted up H5375 her eyes H5869 , and when she saw H7200 W-VQQ3FS Isaac H3327 , she lighted H5307 W-VQY3FS off H5921 M-PREP the camel H1581 .
YLT
64. And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;
ASV
64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.
WEB
64. Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
NASB
64. Rebekah, too, was looking about, and when she saw him, she alighted from her camel
ESV
64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel
RV
64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
RSV
64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel,
NKJV
64. Then Rebekah lifted her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from her camel;
MKJV
64. And Rebekah lifted up her eyes, and she saw Isaac. And she dismounted from the camel.
AKJV
64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
NRSV
64. And Rebekah looked up, and when she saw Isaac, she slipped quickly from the camel,
NIV
64. Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel
NIRV
64. Rebekah also looked up and saw Isaac. She got down from her camel.
NLT
64. When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted from her camel.
MSG
64. When Rebekah looked up and saw Isaac, she got down from her camel
GNB
64. When Rebecca saw Isaac, she got down from her camel
NET
64. Rebekah looked up and saw Isaac. She got down from her camel
ERVEN
64. Rebekah also looked and saw Isaac. Then she jumped down from the camel.