পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
তিমথি ২
ERVBN
15. তুমি তো জান, এশিয়াতে যাঁরা আছে, তারা সকলে আমায় ছেড়েচলে গেছে, তাদের মধ্যে ফুগিল্ল ও র্হম্মগিনিও আছে৷

BNV
15. তুমি জান, এশিয়াতে যাহারা আছে, তাহারা সকলে আমার নিকট হইতে সরিয়া পড়িয়াছে; তাহাদের মধ্যে ফুগিল্ল ও হর্ম্মগিনি আছে।

IRVBN
15. তুমি জান, আশিয়া প্রদেশে যারা আছে, তারা সবাই আমাকে একা ছেড়ে চলে গেছে, তাদের মধ্যে ফুগিল্ল ও হর্ম্মগিনিও আছে।

OCVBN



KJV
15. This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

AMP
15. You already know that all who are in Asia turned away and forsook me, Phygelus and Hermogenes among them.

KJVP
15. This G5124 D-ASN thou knowest G1492 V-RAI-2S , that G3754 CONJ all G3956 A-NPM they G3588 T-NPM which G3588 T-NPM are in G1722 PREP Asia G773 N-DSF be turned away from G654 V-2API-3P me G3165 P-1AS ; of whom G3739 R-GPM are G2076 V-PXI-3S Phygellus G5436 N-NSM and G2532 CONJ Hermogenes G2061 N-NSM .

YLT
15. thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;

ASV
15. This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

WEB
15. This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

NASB
15. You know that everyone in Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

ESV
15. You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.

RV
15. This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

RSV
15. You are aware that all who are in Asia turned away from me, and among them Phygelus and Hermogenes.

NKJV
15. This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes.

MKJV
15. This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.

AKJV
15. This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

NRSV
15. You are aware that all who are in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.

NIV
15. You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

NIRV
15. You know that all the believers in Asia Minor have deserted me. They include Phygelus and Hermogenes.

NLT
15. As you know, everyone from the province of Asia has deserted me-- even Phygelus and Hermogenes.

MSG
15. I'm sure you know by now that everyone in the province of Asia deserted me, even Phygelus and Hermogenes.

GNB
15. You know that everyone in the province of Asia, including Phygelus and Hermogenes, has deserted me.

NET
15. You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.

ERVEN
15. You know that everyone in Asia has left me. Even Phygelus and Hermogenes have left me.



Total 18 Verses, Selected Verse 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • তুমি তো জান, এশিয়াতে যাঁরা আছে, তারা সকলে আমায় ছেড়েচলে গেছে, তাদের মধ্যে ফুগিল্ল ও র্হম্মগিনিও আছে৷
  • BNV

    তুমি জান, এশিয়াতে যাহারা আছে, তাহারা সকলে আমার নিকট হইতে সরিয়া পড়িয়াছে; তাহাদের মধ্যে ফুগিল্ল ও হর্ম্মগিনি আছে।
  • IRVBN

    তুমি জান, আশিয়া প্রদেশে যারা আছে, তারা সবাই আমাকে একা ছেড়ে চলে গেছে, তাদের মধ্যে ফুগিল্ল ও হর্ম্মগিনিও আছে।
  • KJV

    This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
  • AMP

    You already know that all who are in Asia turned away and forsook me, Phygelus and Hermogenes among them.
  • KJVP

    This G5124 D-ASN thou knowest G1492 V-RAI-2S , that G3754 CONJ all G3956 A-NPM they G3588 T-NPM which G3588 T-NPM are in G1722 PREP Asia G773 N-DSF be turned away from G654 V-2API-3P me G3165 P-1AS ; of whom G3739 R-GPM are G2076 V-PXI-3S Phygellus G5436 N-NSM and G2532 CONJ Hermogenes G2061 N-NSM .
  • YLT

    thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
  • ASV

    This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
  • WEB

    This you know, that all who are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
  • NASB

    You know that everyone in Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
  • ESV

    You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
  • RV

    This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
  • RSV

    You are aware that all who are in Asia turned away from me, and among them Phygelus and Hermogenes.
  • NKJV

    This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes.
  • MKJV

    This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
  • AKJV

    This you know, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
  • NRSV

    You are aware that all who are in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
  • NIV

    You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
  • NIRV

    You know that all the believers in Asia Minor have deserted me. They include Phygelus and Hermogenes.
  • NLT

    As you know, everyone from the province of Asia has deserted me-- even Phygelus and Hermogenes.
  • MSG

    I'm sure you know by now that everyone in the province of Asia deserted me, even Phygelus and Hermogenes.
  • GNB

    You know that everyone in the province of Asia, including Phygelus and Hermogenes, has deserted me.
  • NET

    You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
  • ERVEN

    You know that everyone in Asia has left me. Even Phygelus and Hermogenes have left me.
Total 18 Verses, Selected Verse 15 / 18
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References