ERVBN
BNV
23. কারণ তাঁহার সমস্ত শাসন আমার সম্মুখে ছিল, আমি তাঁহার বিধিপথ হইতে দূরে যাই নাই।
IRVBN
23. কারণ তাঁর সমস্ত শাসন আমার সামনে ছিল; আমি তাঁর নিয়ম থেকে সরে যাই নি।
OCVBN
23. তাঁর সব বিধান আমার সামনে রয়েছে, তাঁর আদেশ থেকে আমি কখনও দূরে সরে যাইনি।
KJV
23. For all his judgments [were] before me: and [as for] his statutes, I did not depart from them.
AMP
23. For all His ordinances were before me; and from His statutes I did not turn aside.
KJVP
23. For H3588 CONJ all H3605 CMS his judgments H4941 [ were ] before H5048 me : and [ as ] [ for ] his statutes H2708 , I did not H3808 NADV depart H5493 from H4480 PREP-3FS them .
YLT
23. For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
ASV
23. For all his ordinances were before me; And as for his statutes, I did not depart from them.
WEB
23. For all his ordinances were before me; As for his statutes, I did not depart from them.
NASB
23. For his ordinances were all present to me, and his statutes I put not from me;
ESV
23. For all his rules were before me, and from his statutes I did not turn aside.
RV
23. For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
RSV
23. For all his ordinances were before me, and from his statutes I did not turn aside.
NKJV
23. For all His judgments [were] before me; And [as for] His statutes, I did not depart from them.
MKJV
23. For all His judgments were before me. And as for His statutes, I did not depart from them.
AKJV
23. For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
NRSV
23. For all his ordinances were before me, and from his statutes I did not turn aside.
NIV
23. All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
NIRV
23. I keep all of his laws in mind. I haven't turned away from his commands.
NLT
23. I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.
MSG
23. Every day I review the ways he works, I try not to miss a trick.
GNB
23. I have observed all his laws; I have not disobeyed his commands.
NET
23. For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
ERVEN
23. I always remembered his laws. I never stopped following his rules.