ERVBN
1. এখন বুঝতে পারছি য়ে ঈশ্বরের লোকদের সাহায্যের ব্যাপারে তোমাদের কিছু লেখার প্রযোজন নেই৷
BNV
1. বাস্তবিক পবিত্রগণের পরিচর্য্যা করিবার বিষয়ে তোমাদিগকে আমার লেখা বাহুল্য;
IRVBN
1. ঈশ্বরের পবিত্র লোকেদের পরিষেবার বিষয়, তোমাদের কাছে রচনার আমার কোন প্রয়োজন নেই।
OCVBN
1. {#1পবিত্রগণের সেবা } পবিত্রগণের[* বা বিশ্বাসীদের। ] প্রতি এই যে সেবাকাজ, সে সম্পর্কে তোমাদের কাছে আমার কিছু লেখার প্রয়োজন নেই।
KJV
1. For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
AMP
1. NOW ABOUT the offering that is [to be made] for the saints (God's people in Jerusalem), it is quite superfluous that I should write you;
KJVP
1. For G1063 CONJ as touching G4012 PREP the G3588 T-GSF ministering G1248 N-GSF to G1519 PREP the G3588 T-APM saints G40 A-APM , it is G2076 V-PXI-3S superfluous G4053 A-NSN for G3588 T-NSN me G3588 T-NSN to write G1125 V-PAN to you G5213 P-2DP :
YLT
1. For, indeed, concerning the ministration that [is] for the saints, it is superfluous for me to write to you,
ASV
1. For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
WEB
1. It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,
NASB
1. Now about the service to the holy ones, it is superfluous for me to write to you,
ESV
1. Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,
RV
1. For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
RSV
1. Now it is superfluous for me to write to you about the offering for the saints,
NKJV
1. Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you;
MKJV
1. For indeed regarding the ministry to the saints, it is not necessary for me to write to you.
AKJV
1. For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
NRSV
1. Now it is not necessary for me to write you about the ministry to the saints,
NIV
1. There is no need for me to write to you about this service to the saints.
NIRV
1. I don't need to write to you about giving to God's people.
NLT
1. I really don't need to write to you about this ministry of giving for the believers in Jerusalem.
MSG
1. If I wrote any more on this relief offering for the poor Christians, I'd be repeating myself.
GNB
1. There is really no need for me to write you about the help being sent to God's people in Judea.
NET
1. For it is not necessary for me to write you about this service to the saints,
ERVEN
1. I really don't need to write to you about this help for God's people.