পবিত্র বাইবেল

ইজি টু রিড ভার্সন (ESV)
বংশাবলি ২
ERVBN
BNV
19. আর আহস রাজা আপনার রাজত্বকালে সত্যলঙ্ঘন করিয়া যে সকল পাত্র ফেলিয়া দিয়াছিলেন, সে সকল আমরা প্রস্তুত করিয়া পবিত্র করিয়াছি; দেখুন, সে সমস্ত সদাপ্রভুর যজ্ঞবেদির সম্মুখে রহিয়াছে।

IRVBN
19. সদাপ্রভুর প্রতি অবিশ্বস্ত হয়ে রাজা আহস তাঁর রাজত্বের দিন যে সব জিনিস বাদ দিয়েছিলেন সেগুলো আমরা আবার ঠিক করে শুচি করে নিয়েছি। সেগুলি এখন সদাপ্রভুর যজ্ঞবেদীর সামনে রয়েছে।”

OCVBN
19. রাজা আহস, রাজা থাকার সময় তাঁর অবিশ্বস্ততায় যেসব জিনিসপত্র ফেলে দিয়েছিলেন, আমরা সেগুলি ঠিকঠাক করে আবার শুচিশুদ্ধ করে দিয়েছি। সেগুলি এখন সদাপ্রভুর যজ্ঞবেদির সামনে রাখা আছে।”



KJV
19. Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they [are] before the altar of the LORD.

AMP
19. Moreover, all the utensils which King Ahaz in his reign cast away when he was transgressing [faithless] we have made ready and sanctified; and behold, they are before the altar of the Lord.

KJVP
19. Moreover all H3605 NMS the vessels H3627 D-NMP , which H834 RPRO king H4428 D-NMS Ahaz H271 in his reign H4438 did cast away H2186 in his transgression H4604 , have we prepared H3559 and sanctified H6942 , and , behold H2009 , they [ are ] before H6440 L-CMP the altar H4196 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
19. and all the vessels that king Ahaz cast away in his reign -- in his trespass -- we have prepared and sanctified, and lo, they [are] before the altar of Jehovah.`

ASV
19. Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of Jehovah.

WEB
19. Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of Yahweh.

NASB
19. All the articles which King Ahaz during his reign had thrown away because of his apostasy, we have restored and consecrated, and they are now before the LORD'S altar."

ESV
19. All the utensils that King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and consecrated, and behold, they are before the altar of the LORD."

RV
19. Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of the LORD.

RSV
19. All the utensils which King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and sanctified; and behold, they are before the altar of the LORD."

NKJV
19. "Moreover all the articles which King Ahaz in his reign had cast aside in his transgression we have prepared and sanctified; and there they [are,] before the altar of the LORD."

MKJV
19. And we have prepared and sanctified all the vessels which King Ahaz in his reign cast away in his sin. And behold, they are before the altar of Jehovah.

AKJV
19. Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the LORD.

NRSV
19. All the utensils that King Ahaz repudiated during his reign when he was faithless, we have made ready and sanctified; see, they are in front of the altar of the LORD."

NIV
19. We have prepared and consecrated all the articles that King Ahaz removed in his unfaithfulness while he was king. They are now in front of the LORD's altar."

NIRV
19. We've prepared all of the articles King Ahaz had removed. We've set them apart to the Lord. Ahaz had removed them while he was king. He wasn't faithful to the Lord. The articles are now in front of the Lord's altar."

NLT
19. We have also recovered all the items discarded by King Ahaz when he was unfaithful and closed the Temple. They are now in front of the altar of the LORD, purified and ready for use."

MSG
19. We have also cleaned up and consecrated all the vessels which King Ahaz had gotten rid of during his misrule. Take a look; we have repaired them. They're all there in front of the Altar of GOD."

GNB
19. We have also brought back all the equipment which King Ahaz took away during those years he was unfaithful to God, and we have rededicated it. It is all in front of the LORD's altar."

NET
19. We have prepared and consecrated all the items that King Ahaz removed during his reign when he acted unfaithfully. They are in front of the altar of the LORD."

ERVEN
19. During the time that Ahaz was king, he rebelled against God. He threw away many of the things that were in the Temple. But we repaired all those things and made them ready for their special use. They are now in front of the Lord's altar."



Total 36 আয়াত, Selected আয়াত 19 / 36
  • BNV

    আর আহস রাজা আপনার রাজত্বকালে সত্যলঙ্ঘন করিয়া যে সকল পাত্র ফেলিয়া দিয়াছিলেন, সে সকল আমরা প্রস্তুত করিয়া পবিত্র করিয়াছি; দেখুন, সে সমস্ত সদাপ্রভুর যজ্ঞবেদির সম্মুখে রহিয়াছে।
  • IRVBN

    সদাপ্রভুর প্রতি অবিশ্বস্ত হয়ে রাজা আহস তাঁর রাজত্বের দিন যে সব জিনিস বাদ দিয়েছিলেন সেগুলো আমরা আবার ঠিক করে শুচি করে নিয়েছি। সেগুলি এখন সদাপ্রভুর যজ্ঞবেদীর সামনে রয়েছে।”
  • OCVBN

    রাজা আহস, রাজা থাকার সময় তাঁর অবিশ্বস্ততায় যেসব জিনিসপত্র ফেলে দিয়েছিলেন, আমরা সেগুলি ঠিকঠাক করে আবার শুচিশুদ্ধ করে দিয়েছি। সেগুলি এখন সদাপ্রভুর যজ্ঞবেদির সামনে রাখা আছে।”
  • KJV

    Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the LORD.
  • AMP

    Moreover, all the utensils which King Ahaz in his reign cast away when he was transgressing faithless we have made ready and sanctified; and behold, they are before the altar of the Lord.
  • KJVP

    Moreover all H3605 NMS the vessels H3627 D-NMP , which H834 RPRO king H4428 D-NMS Ahaz H271 in his reign H4438 did cast away H2186 in his transgression H4604 , have we prepared H3559 and sanctified H6942 , and , behold H2009 , they are before H6440 L-CMP the altar H4196 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    and all the vessels that king Ahaz cast away in his reign -- in his trespass -- we have prepared and sanctified, and lo, they are before the altar of Jehovah.`
  • ASV

    Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of Jehovah.
  • WEB

    Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of Yahweh.
  • NASB

    All the articles which King Ahaz during his reign had thrown away because of his apostasy, we have restored and consecrated, and they are now before the LORD'S altar."
  • ESV

    All the utensils that King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and consecrated, and behold, they are before the altar of the LORD."
  • RV

    Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away when he trespassed, have we prepared and sanctified; and, behold, they are before the altar of the LORD.
  • RSV

    All the utensils which King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and sanctified; and behold, they are before the altar of the LORD."
  • NKJV

    "Moreover all the articles which King Ahaz in his reign had cast aside in his transgression we have prepared and sanctified; and there they are, before the altar of the LORD."
  • MKJV

    And we have prepared and sanctified all the vessels which King Ahaz in his reign cast away in his sin. And behold, they are before the altar of Jehovah.
  • AKJV

    Moreover all the vessels, which king Ahaz in his reign did cast away in his transgression, have we prepared and sanctified, and, behold, they are before the altar of the LORD.
  • NRSV

    All the utensils that King Ahaz repudiated during his reign when he was faithless, we have made ready and sanctified; see, they are in front of the altar of the LORD."
  • NIV

    We have prepared and consecrated all the articles that King Ahaz removed in his unfaithfulness while he was king. They are now in front of the LORD's altar."
  • NIRV

    We've prepared all of the articles King Ahaz had removed. We've set them apart to the Lord. Ahaz had removed them while he was king. He wasn't faithful to the Lord. The articles are now in front of the Lord's altar."
  • NLT

    We have also recovered all the items discarded by King Ahaz when he was unfaithful and closed the Temple. They are now in front of the altar of the LORD, purified and ready for use."
  • MSG

    We have also cleaned up and consecrated all the vessels which King Ahaz had gotten rid of during his misrule. Take a look; we have repaired them. They're all there in front of the Altar of GOD."
  • GNB

    We have also brought back all the equipment which King Ahaz took away during those years he was unfaithful to God, and we have rededicated it. It is all in front of the LORD's altar."
  • NET

    We have prepared and consecrated all the items that King Ahaz removed during his reign when he acted unfaithfully. They are in front of the altar of the LORD."
  • ERVEN

    During the time that Ahaz was king, he rebelled against God. He threw away many of the things that were in the Temple. But we repaired all those things and made them ready for their special use. They are now in front of the Lord's altar."
Total 36 আয়াত, Selected আয়াত 19 / 36
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References