পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ১
ERVBN
23. ‘আমাদের সব কিছু করার স্বাধীনতা আছে৷’ তবে সব কিছুই য়ে মঙ্গলজনক তা নয়৷ ‘হ্যাঁ, য়ে কোন কিছু করার স্বাধীনতা আমাদের দেওয়া আছে৷’ তবে সব কিছুই য়ে গড়ে তোলে তা নয়৷

BNV
23. সকলই বিধেয়, কিন্তু সকলই যে হিতজনক, তাহা নয়; সকলই বিধেয়, কিন্তু সকলই যে গাঁথিয়া তুলে, তাহা নয়।

IRVBN
23. “সব কিছুই আইন সম্মত,” কিন্তু সবই যে আমাদের জন্য বিধেয় অথবা অন্যদের জন্য বিধেয়, তা নয়; হ্যাঁ, “সবই আইন সম্মত,” কিন্তু সবই যে তাদের আত্মিক জীবনে দৃঢ়ভাবে গড়ে তোলে, তা না।

OCVBN
23. {#1বিশ্বাসীর স্বাধীনতা } “সব কিছুকেই অনুমোদন দেওয়া যায়,” কিন্তু সবকিছু উপকারী নয়। “সবকিছুই অনুমোদনযোগ্য,” কিন্তু সবকিছু গঠনমূলক নয়।



KJV
23. All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.

AMP
23. All things are legitimate [permissible--and we are free to do anything we please], but not all things are helpful (expedient, profitable, and wholesome). All things are legitimate, but not all things are constructive [to character] and edifying [to spiritual life].

KJVP
23. All things G3956 A-NPN are lawful G1832 V-PQI-3S for me G3427 P-1DS , but G235 CONJ all things G3956 A-NPN are not expedient G4851 V-PAI-3S : all things G3956 A-NPN are lawful G1832 V-PQI-3S for me G3427 P-1DS , but G235 CONJ all things G3956 A-NPN edify G3618 V-PAI-3S not G3756 PRT-N .

YLT
23. All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;

ASV
23. All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.

WEB
23. "All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.

NASB
23. "Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds up.

ESV
23. "All things are lawful," but not all things are helpful. "All things are lawful," but not all things build up.

RV
23. All things are lawful; but all things are not expedient. All things are lawful; but all things edify not.

RSV
23. "All things are lawful," but not all things are helpful. "All things are lawful," but not all things build up.

NKJV
23. All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify.

MKJV
23. All things are lawful to me, but not all things profit. All things are lawful to me, but not all things build up.

AKJV
23. All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.

NRSV
23. "All things are lawful," but not all things are beneficial. "All things are lawful," but not all things build up.

NIV
23. "Everything is permissible"--but not everything is beneficial. "Everything is permissible"--but not everything is constructive.

NIRV
23. You say, "Everything is permitted." But not everything is good for us. Again you say, "Everything is permitted." But not everything builds us up.

NLT
23. You say, "I am allowed to do anything"-- but not everything is good for you. You say, "I am allowed to do anything"-- but not everything is beneficial.

MSG
23. Looking at it one way, you could say, "Anything goes. Because of God's immense generosity and grace, we don't have to dissect and scrutinize every action to see if it will pass muster." But the point is not to just get by.

GNB
23. "We are allowed to do anything," so they say. That is true, but not everything is good. "We are allowed to do anything"---but not everything is helpful.

NET
23. "Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds others up.

ERVEN
23. "All things are allowed," you say. But not all things are good. "All things are allowed." But some things don't help anyone.



Total 33 Verses, Selected Verse 23 / 33
  • ‘আমাদের সব কিছু করার স্বাধীনতা আছে৷’ তবে সব কিছুই য়ে মঙ্গলজনক তা নয়৷ ‘হ্যাঁ, য়ে কোন কিছু করার স্বাধীনতা আমাদের দেওয়া আছে৷’ তবে সব কিছুই য়ে গড়ে তোলে তা নয়৷
  • BNV

    সকলই বিধেয়, কিন্তু সকলই যে হিতজনক, তাহা নয়; সকলই বিধেয়, কিন্তু সকলই যে গাঁথিয়া তুলে, তাহা নয়।
  • IRVBN

    “সব কিছুই আইন সম্মত,” কিন্তু সবই যে আমাদের জন্য বিধেয় অথবা অন্যদের জন্য বিধেয়, তা নয়; হ্যাঁ, “সবই আইন সম্মত,” কিন্তু সবই যে তাদের আত্মিক জীবনে দৃঢ়ভাবে গড়ে তোলে, তা না।
  • OCVBN

    {#1বিশ্বাসীর স্বাধীনতা } “সব কিছুকেই অনুমোদন দেওয়া যায়,” কিন্তু সবকিছু উপকারী নয়। “সবকিছুই অনুমোদনযোগ্য,” কিন্তু সবকিছু গঠনমূলক নয়।
  • KJV

    All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
  • AMP

    All things are legitimate permissible--and we are free to do anything we please, but not all things are helpful (expedient, profitable, and wholesome). All things are legitimate, but not all things are constructive to character and edifying to spiritual life.
  • KJVP

    All things G3956 A-NPN are lawful G1832 V-PQI-3S for me G3427 P-1DS , but G235 CONJ all things G3956 A-NPN are not expedient G4851 V-PAI-3S : all things G3956 A-NPN are lawful G1832 V-PQI-3S for me G3427 P-1DS , but G235 CONJ all things G3956 A-NPN edify G3618 V-PAI-3S not G3756 PRT-N .
  • YLT

    All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;
  • ASV

    All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.
  • WEB

    "All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.
  • NASB

    "Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds up.
  • ESV

    "All things are lawful," but not all things are helpful. "All things are lawful," but not all things build up.
  • RV

    All things are lawful; but all things are not expedient. All things are lawful; but all things edify not.
  • RSV

    "All things are lawful," but not all things are helpful. "All things are lawful," but not all things build up.
  • NKJV

    All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify.
  • MKJV

    All things are lawful to me, but not all things profit. All things are lawful to me, but not all things build up.
  • AKJV

    All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
  • NRSV

    "All things are lawful," but not all things are beneficial. "All things are lawful," but not all things build up.
  • NIV

    "Everything is permissible"--but not everything is beneficial. "Everything is permissible"--but not everything is constructive.
  • NIRV

    You say, "Everything is permitted." But not everything is good for us. Again you say, "Everything is permitted." But not everything builds us up.
  • NLT

    You say, "I am allowed to do anything"-- but not everything is good for you. You say, "I am allowed to do anything"-- but not everything is beneficial.
  • MSG

    Looking at it one way, you could say, "Anything goes. Because of God's immense generosity and grace, we don't have to dissect and scrutinize every action to see if it will pass muster." But the point is not to just get by.
  • GNB

    "We are allowed to do anything," so they say. That is true, but not everything is good. "We are allowed to do anything"---but not everything is helpful.
  • NET

    "Everything is lawful," but not everything is beneficial. "Everything is lawful," but not everything builds others up.
  • ERVEN

    "All things are allowed," you say. But not all things are good. "All things are allowed." But some things don't help anyone.
Total 33 Verses, Selected Verse 23 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References