BNV
30. রাজা কহিলেন, এক পার্শ্বে যাও, এখানে দাঁড়াও; তাহাতে সে এক পার্শ্বে গিয়া দাঁড়াইল।
ERVBN
IRVBN
30. রাজা বললেন, “এক পাশে যাও, এখানে দাঁড়াও; তাতে সে গিয়ে এক পাশে দাঁড়াল৷”
OCVBN
30. রাজামশাই জিজ্ঞাসা করলেন, “সেই যুবক অবশালোম কি সুরক্ষিত আছে?” অহীমাস উত্তর দিলেন, “ঠিক যখন যোয়াব মহারাজের দাসকে ও আপনার দাস—আমাকে পাঠাতে যাচ্ছিলেন, তখন খুব গোলমাল হচ্ছিল, তবে আমি জানি না ঠিক কী হল।”
KJV
30. And the king said [unto him,] Turn aside, [and] stand here. And he turned aside, and stood still.
AMP
30. The king told him, Turn aside; stand here. And he turned aside and stood still.
KJVP
30. And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS [ unto ] [ him ] , Turn aside H5437 , [ and ] stand H3320 here H3541 . And he turned aside H5437 , and stood still H5975 .
YLT
30. And the king saith, `Turn round, station thyself here;` and he turneth round and standeth still.
ASV
30. And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
WEB
30. The king said, Turn aside, and stand here. He turned aside, and stood still.
NASB
30. The king said, "Step aside and remain in attendance here." So he stepped aside and remained there.
ESV
30. And the king said, "Turn aside and stand here." So he turned aside and stood still.
RV
30. And the king said, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
RSV
30. And the king said, "Turn aside, and stand here." So he turned aside, and stood still.
NKJV
30. And the king said, "Turn aside [and] stand here." So he turned aside and stood still.
MKJV
30. And the king said, Turn aside, stand here. And he turned aside and stood still.
AKJV
30. And the king said to him, Turn aside, and stand here. And he turned aside, and stood still.
NRSV
30. The king said, "Turn aside, and stand here." So he turned aside, and stood still.
NIV
30. The king said, "Stand aside and wait here." So he stepped aside and stood there.
NIRV
30. The king said, "Stand over there and wait." So he stepped over to one side and stood there.
NLT
30. "Wait here," the king told him. So Ahimaaz stepped aside.
MSG
30. The king said, "Step aside and stand over there." So he stepped aside.
GNB
30. "Stand over there," the king told him; and he went over and stood there.
NET
30. The king said, "Turn aside and take your place here." So he turned aside and waited.
ERVEN
30. Then the king said, "Step over here and wait." Ahimaaz went there and stood waiting.