BNV
12. আমার অজ্ঞাতসারে আমার প্রাণ আমাকে স্থাপন করিল আমার মহোদয় জাতির রথরাজির [মধ্যে]।
ERVBN
IRVBN
12. আমি খুব আনন্দিত ছিলাম যে, যদি আমাকে আমার জাতির রাজার রথগুলোর একটার মধ্যে বসিয়ে দিত। বন্ধুদের প্রেমিক।
OCVBN
12. বিষয়টি ভালো করে বোঝার আগেই আমার বাসনা আমাকে বসিয়ে দিল আমার জাতির রাজকীয় রথরাজির মধ্যে।
KJV
12. Or ever I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib.
AMP
12. Before I was aware [of what was happening], my desire [to roam about] had brought me into the area of the princes of my people [the king's retinue].
KJVP
12. Or ever H3808 NADV I was aware H3045 VQY1MS , my soul H5315 CFS-1MS made H7760 me [ like ] the chariots H4818 of Ammi H5081 - nadib .
YLT
12. I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib.
ASV
12. Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people.
WEB
12. Without realizing it, My desire set me with my royal people's chariots. Friends
NASB
12. Before I knew it, my heart had made me the blessed one of my kinswomen.
ESV
12. Before I was aware, my desire set me among the chariots of my kinsman, a prince.
RV
12. Or ever I was aware, my soul set me {cf15i among} the chariots of my princely people.
RSV
12. Before I was aware, my fancy set me in a chariot beside my prince.
NKJV
12. Before I was even aware, My soul had made me [As] the chariots of my noble people. THE BELOVED AND HIS FRIENDS
MKJV
12. I did not know, but my soul set me on the chariots of my princely people.
AKJV
12. Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
NRSV
12. Before I was aware, my fancy set me in a chariot beside my prince.
NIV
12. Before I realised it, my desire set me among the royal chariots of my people.
NIRV
12. Before I realized it, I was among the royal chariots of my people." The other women say,
NLT
12. Before I realized it, I found myself in the royal chariot with my beloved. Young Women of Jerusalem
MSG
12. Before I knew it my heart was raptured, carried away by lofty thoughts!
GNB
12. I am trembling; you have made me as eager for love as a chariot driver is for battle.
NET
12. I was beside myself with joy! There please give me your myrrh, O daughter of my princely people.
ERVEN
12. Before I realized it, my soul had placed me in the chariots of the king's people.