পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত
BNV
20. কেননা তাহারা শান্তির কথা কহে না, কিন্তু দেশস্থ শান্ত মনুষ্যগণের বিরুদ্ধে ছলের কথা কল্পনা করে।

ERVBN

IRVBN
20. কারণ তারা শান্তির কথা বলে না, কিন্তু তারা সেই দেশে শান্তদের বিরুদ্ধে প্রতারণার কল্পনা করে।

OCVBN
20. তারা শান্তির কথা বলে না; কিন্তু যারা জগতে শান্তিতে বসবাস করে তাদেরই বিরুদ্ধে মিথ্যা অভিযোগ রচনা করে।



KJV
20. For they speak not peace: but they devise deceitful matters against [them that are] quiet in the land.

AMP
20. For they do not speak peace, but they devise deceitful matters against those who are quiet in the land.

KJVP
20. For H3588 CONJ they speak H1696 VPY3MP not H3808 NADV peace H7965 NMS : but they devise H2803 deceitful H4820 matters H1697 CMP against H5921 W-PREP [ them ] [ that ] [ are ] quiet H7282 in the land H776 GFS .

YLT
20. For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,

ASV
20. For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.

WEB
20. For they don't speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.

NASB
20. They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.

ESV
20. For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit.

RV
20. For they speak not peace: but they devise deceitful words against them that are quiet in the land.

RSV
20. For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.

NKJV
20. For they do not speak peace, But they devise deceitful matters Against [the] quiet ones in the land.

MKJV
20. For they do not speak peace; but they think deceitful things against the quiet ones of the earth.

AKJV
20. For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

NRSV
20. For they do not speak peace, but they conceive deceitful words against those who are quiet in the land.

NIV
20. They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.

NIRV
20. They don't speak words of peace. They make up false charges against those who live quietly in the land.

NLT
20. They don't talk of peace; they plot against innocent people who mind their own business.

MSG
20. No good is going to come from that crowd; They spend all their time cooking up gossip against those who mind their own business.

GNB
20. They do not speak in a friendly way; instead they invent all kinds of lies about peace-loving people.

NET
20. For they do not try to make peace with others, but plan ways to deceive those who are unsuspecting.

ERVEN
20. They have no friendly words for others, but plan ways to hurt those who want to live in peace.



Total 28 Verses, Selected Verse 20 / 28
  • কেননা তাহারা শান্তির কথা কহে না, কিন্তু দেশস্থ শান্ত মনুষ্যগণের বিরুদ্ধে ছলের কথা কল্পনা করে।
  • IRVBN

    কারণ তারা শান্তির কথা বলে না, কিন্তু তারা সেই দেশে শান্তদের বিরুদ্ধে প্রতারণার কল্পনা করে।
  • OCVBN

    তারা শান্তির কথা বলে না; কিন্তু যারা জগতে শান্তিতে বসবাস করে তাদেরই বিরুদ্ধে মিথ্যা অভিযোগ রচনা করে।
  • KJV

    For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
  • AMP

    For they do not speak peace, but they devise deceitful matters against those who are quiet in the land.
  • KJVP

    For H3588 CONJ they speak H1696 VPY3MP not H3808 NADV peace H7965 NMS : but they devise H2803 deceitful H4820 matters H1697 CMP against H5921 W-PREP them that are quiet H7282 in the land H776 GFS .
  • YLT

    For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
  • ASV

    For they speak not peace; But they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
  • WEB

    For they don't speak peace, But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
  • NASB

    They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.
  • ESV

    For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they devise words of deceit.
  • RV

    For they speak not peace: but they devise deceitful words against them that are quiet in the land.
  • RSV

    For they do not speak peace, but against those who are quiet in the land they conceive words of deceit.
  • NKJV

    For they do not speak peace, But they devise deceitful matters Against the quiet ones in the land.
  • MKJV

    For they do not speak peace; but they think deceitful things against the quiet ones of the earth.
  • AKJV

    For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
  • NRSV

    For they do not speak peace, but they conceive deceitful words against those who are quiet in the land.
  • NIV

    They do not speak peaceably, but devise false accusations against those who live quietly in the land.
  • NIRV

    They don't speak words of peace. They make up false charges against those who live quietly in the land.
  • NLT

    They don't talk of peace; they plot against innocent people who mind their own business.
  • MSG

    No good is going to come from that crowd; They spend all their time cooking up gossip against those who mind their own business.
  • GNB

    They do not speak in a friendly way; instead they invent all kinds of lies about peace-loving people.
  • NET

    For they do not try to make peace with others, but plan ways to deceive those who are unsuspecting.
  • ERVEN

    They have no friendly words for others, but plan ways to hurt those who want to live in peace.
Total 28 Verses, Selected Verse 20 / 28
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References